Radio Shack Door 61 2117 User Guide

Two Bell Wireless Door Chime  
61-2117  
OWNER’S MANUAL — Please read before using this equipment.  
Transmitter (two included)  
Receiver  
IMPORTANT  
!
!
If an icon appears at the end of a paragraph,  
go to the box on that page with the  
corresponding icon for pertinent information.  
Indicator — Lights  
when BELL is  
pressed.  
— Warning  
Ó — Hint  
Ô — Note  
o
!
Slide ON/OFF to  
ON so that when  
BELL is pressed  
on one of the  
transmitters, a  
door chime  
sounds.  
— Caution  
— Important  
BELL — Press  
BELL to hear the  
door chime.  
Thank you for purchasing the RadioShack  
Two Bell Wireless Door Chime. It works as a  
doorbell, a remote pager, or an alert. You  
can add an optional external sensor to have  
a chime that alerts you when someone  
walks into a room. The wireless door  
chime’s three-position channel switch  
prevents other transmitters or radio devices  
from sounding the chime.  
MOUNTING THE  
RECEIVER  
ON A FLAT SURFACE  
4. Drive a screw through the holders.  
Pull out the wire stand on the back of the  
receiver and set it on a table or other flat  
surface.  
5. The transmitter can be slid in and out of  
the holder. To lock the transmitter in the  
holder, fix it with a size M2.6 screw at  
the bottom of the holder.  
ON A WALL  
1. Drill one 3/16-inch diameter hole and  
insert one of the supplied anchors.  
INSTALLING  
CAUTION  
BATTERIES AND  
SELECTING CHANNELS  
• Use only fresh batteries of the required size  
and type. Always remove old or weak  
batteries. They can leak chemicals that  
destroy electronic circuits  
2. Drive the supplied M3.5 screw into the  
hole until the screw's head extends  
about 1/8 inch from the wall.  
The wireless door chime requires three AAA  
size batteries in both transmitters and three  
C size batteries in the receiver. For best  
performance and longest life, we  
recommend RadioShack alkaline batteries.  
• Do not mix old and new batteries, different  
types of batteries (standard, alkaline, or  
rechargeable), or rechargeable batteries of  
different capacities.  
3. Align the keyhole slot on the bottom of  
the receiver with the screw in the wall,  
then slide it down to secure it.  
MOUNTING THE  
TRANSMITTER  
IN THE TRANSMITTER  
1. Slide the transmitter's battery  
compartment door in the direction of the  
arrow to remove it.  
1. Remove the transmitter from the holder.  
2. Use the holder as a template to mark  
two screw holes on the wall.  
2. Use a small flat-blade screwdriver to  
slide the switch inside the battery  
compartment to the desired channel for  
the transmitter.  
3. Remove the holder from the mounting  
surface and drill two 1/4 inch diameter  
holes. Insert one of the supplied  
anchors into each hole.  
© 2003 RadioShack Corporation.  
All Rights Reserved.  
RadioShack and RadioShack.com are trademarks  
used by RadioShack Corporation.  
 
Timbre Inalámbrico de Dos Tonos para Puertas  
61-2117  
MANUAL DEL PROPIETARIO — Le suplicamos leer el manual antes de utilizar este equipo.  
Transmisor (vienen dos incluidos)  
Receptor  
¡ IMPORTANTE  
!
Si aparece un icono al final del párrafo, diríjase  
al cuadro de esa página con el icono  
correspondiente para encontrar la información  
pertinente.  
Indicador — Se  
enciende cuando se  
oprime el botón BELL.  
El botón ON/OFF  
[ENC./APAG.] se  
coloca en ON para  
que al oprimir el  
botón BELL en uno  
de los transmisores,  
suene el timbre  
de la puerta.  
— Advertencia  
Ó — Sugerencia  
Ô — Nota  
o
!
— Precaución  
BELL[TIMBRE] —  
El botón BELL se  
oprime para oír el  
timbre de la  
— Importante  
puerta.  
Le agradecemos la compra del timbre inalámbrico  
de dos tonos para puertas de la marca  
RadioShack. Funciona como timbre de la puerta,  
radiolocalizador o timbre de alerta. Puede  
instalarle un sensor externo optativo para tener  
un timbre que le alerte cuando alguien entre a un  
cuarto. El selector de canales de tres posiciones  
del timbre inalámbrico para puertas impide que  
otros transmisores o dispositivos de radio  
accionen el timbre.  
MONTAJE DEL  
RECEPTOR  
COLOCACIÓN EN UNA  
SUPERFICIE HORIZONTAL  
Extraiga la base de alambre de la parte posterior  
del receptor y colóquela en una mesa u otra  
superficie horizontal.  
4. Enrosque los tornillos a través del soporte.  
5. El transmisor puede montarse  
y desmontarse del soporte con un  
movimiento de deslizamiento. Para asegurar  
permanentemente el transmisor en el  
soporte, fíjelo con un tornillo de tamaño  
M2.6 en la parte inferior del soporte.  
MONTAJE EN LA PARED  
1. Taladre un agujero de 3/16 pulg. (4.8 mm)  
de diámetro e introduzca una de las anclas  
suministradas.  
PRECAUCIÓN  
INSTALACIÓN DE LAS  
PILAS Y SELECCIÓN  
DE CANALES  
El timbre de puerta inalámbrico requiere tres pilas  
de tamaño AAA en ambos transmisores y tres  
pilas de tamaño C en el receptor. Para lograr un  
funcionamiento óptimo y una larga duración, le  
• Solamente utilice pilas cargadas, del tamaño  
y tipo requeridos. Siempre retire de la unidad  
las pilas si están viejas o bajas. Pueden  
despedir compuestos químicos capaces de  
destruir circuitos electrónicos.  
2. Enrosque el tornillo de tamaño M3.5 en  
el agujero, dejando la cabeza del mismo  
aproximadamente a 1/8 pulg. (3.2 mm)  
de la pared.  
• No mezcle pilas nuevas y viejas, diferentes  
tipos de pilas (estándar, alcalinas  
o recargables) o pilas recargables de  
diferente capacidad.  
3. Alinee la ranura de la parte inferior del  
receptor con la cabeza del tornillo  
introducido en la pared, y deslícelo hacia  
abajo para asegurarlo.  
recomendamos usar pilas alcalinas RadioShack.  
EN EL TRANSMISOR  
1. Para retirar la tapa del compartimiento de las  
pilas del transmisor, deslícela en la dirección  
de la flecha.  
MONTAJE DEL  
TRANSMISOR  
1. Retire del soporte el transmisor.  
2. Con un destornillador de punta plana ponga  
el selector situado dentro del compartimiento  
de las pilas en el canal deseado para el  
transmisor.  
2. Uitilice el soporte como plantilla para marcar  
en la pared dos agujeros para tornillo.  
3. Retire de la superficie de montaje el soporte  
y taladre dos tornillos de 1/4 pulg. (6.3 mm)  
de diámetro. Introduzca en cada agujero una  
de las anclas suministradas.  
© 2003 RadioShack Corporation.  
Todos los derechos reservados.  
RadioShack y RadioShack.com son marcas comerciales  
empleadas por RadioShack Corporation.  
 
3. Instale tres pilas AAA en el compartimiento,  
de la forma indicada por los símbolos de  
polaridad (+ y –) marcados en el interior  
del mismo.  
INFORMACIÓN DE  
LA FCC PARA USTED  
Este equipo ha sido probado y se ha determinado  
su cumplimiento con respecto a los límites  
correspondientes a los dispositivos digitales  
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de  
las Reglas de la FCC (Comisión Federal de  
Comunicaciones de EE.UU.). Estos límites están  
establecidos para proporcionar una protección  
razonable contra interferencias dañinas en las  
residencias. Este equipo genera, utiliza y puede  
emitir energía de radiofrecuencia por lo cual, si no  
se instala y se emplea de conformidad con las  
instrucciones, puede causar interferencia dañina  
en las comunicaciones de radio.  
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.  
5. Para el otro transmisor, repita los pasos del  
1 al 4. Si se oscurece el diodo luminiscente  
del transmisor, cambie las pilas de éste.  
EN EL RECEPTOR  
Ô NOTA Ô  
1. Para retirar la tapa del compartimiento de  
las pilas del receptor, deslícela en la  
dirección de la flecha.  
El canal del transmisor debe ser igual al del  
receptor. Si el timbre suena ocasionalmente sin  
que nadie oprima el botón BELL, esto indica que  
están en diferentes canales. Cambie el ajuste del  
canal de manera que tanto el transmisor como el  
receptor estén en el mismo canal.  
2. Hay dos selectores de canal dentro del  
compartimiento de las pilas, BELL 1  
No obstante, no hay garantía de que tal  
interferencia no vaya a ocurrir en alguna  
instalación en particular. Si este equipo causa  
interferencia dañina en la recepción de las ondas  
de radio o de televisión, lo cual puede  
determinarse apagando y encendiendo el equipo,  
se exhorta al usuario a tratar de corregir la  
interferencia con una o más de las siguientes  
medidas:  
[TIMBRE 1]  
y
BELL 2 [TIMBRE 2]. Ajuste los  
selectores de canal de manera que no estén  
en el canal en que está el transmisor.  
3. Instale tres pilas de tamaño C en el  
Ô
compartimiento, de la forma indicada por los  
símbolos de polaridad (+ y –) marcados en  
el interior del mismo.  
Ô NOTA Ô  
• Oprima el botón BELL hasta que se encienda  
el indicador. De lo contrario, podría no  
funcionar correctamente el receptor.  
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.  
Si el diodo luminiscente comienza  
a destellar, con un pitido corto del receptor,  
cambie las pilas de éste.  
Cambie la orientación o la ubicación de  
la antena receptora.  
Si no desea oír el timbre de la puerta, deslice el  
botón ON/OFF del receptor a la posición OFF  
[APAGADO].  
Aumente la separación entre el equipo  
y el receptor.  
FUNCIONAMIENTO  
Consulte al personal de una tienda  
RadioShack de la localidad o a un técnico  
de radio y televisión.  
1. Ponga el botón ON/OFF [ENC./APAG.] del  
receptor en la posición ON.  
Garantía limitada de un año  
Este producto está garantizado por RadioShack contra defectos de  
fabricación en el material y mano de obra bajo condiciones normales de  
uso durante un año a partir de la fecha de compra en tiendas propiedad de  
la empresa RadioShack, franquicias y distribuidores autorizados de  
RadioShack. EXCEPTUANDO LO AQUÍ ESTABLECIDO, RadioShack NO  
OFRECE GARANTÍAS EXPLÍCITAS Y LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,  
INCLUYENDO LA GARANTÍA DE QUE EL PRODUCTO PODRÁ SER  
COMERCIALIZADO Y QUE ES ADECUADO PARA UN FIN ESPECÍFICO,  
TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE VIGENCIA DE  
LAS GARANTÍAS LIMITADAS AQUÍ EXPUESTAS POR ESCRITO.  
EXCEPTUANDO LO AQUÍ ESTABLECIDO, RadioShack NO TENDRÁ  
RESPONSABILIDAD NI OBLIGACIÓN ALGUNA HACIA EL CLIENTE U  
2. Oprima y no suelte el botón BELL del  
transmisor BELL 1. La transmisión  
comienza, el indicador se enciende  
y el receptor suena el timbre de la puerta  
dos veces. Ô  
Si no puede eliminar la interferencia, la FCC  
requiere que deje de utilizar el timbre para  
puertas.  
Todo cambio o modificación no aprobado  
expresamente por RadioShack puede causar  
interferencia y anular la autorización del usuario  
de utilizar este equipo.  
3. Cuando se oprime el botón BELL del  
transmisor BELL 2, se enciende el indicador  
del mismo, y el timbre toca la melodía  
“Home, sweet home” (Hogar, dulce hogar).  
OTRA PERSONA  
O
ENTIDAD CON RESPECTO  
A
LAS  
RESPONSABILIDADES, PÉRDIDAS O DAÑOS CAUSADOS DIRECTA O  
INDIRECTAMENTE POR EL USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O  
RESULTANTES DE UNA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA,  
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS CAUSADOS POR  
INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DE TIEMPO, DATOS, BIENES,  
INGRESOS O GANANCIAS, O DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,  
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, AÚN SI SE HA NOTIFICADO A  
RadioShack DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.  
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las  
Reglas de la FCC. La utilización de este equipo  
está sujeta a las dos siguientes condiciones:  
(1) este dispositivo no puede causar interferencia  
dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar  
cualquier interferencia recibida, incluyendo toda  
interferencia que pueda causar un  
UTILIZACIÓN DEL TIMBRE  
COMO TIMBRE DE ENTRADA  
1. Conecte el transmisor a un sensor de alarma  
normalmente abierto. Para hacer esta  
conexión se requiere un cable de dos  
conductores (no viene incluido).  
Algunos estados no permiten limitantes a la duración de una garantía  
implícita ni la exclusión  
o
limitación de los daños incidentales  
o
consecuenciales, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones  
mencionadas más arriba puedan no ser de aplicación.  
funcionamiento indeseado.  
En caso de defecto del producto durante el período de garantía, lleve el  
producto y el recibo de compra que sirve de comprobante de la fecha de  
compra a cualquier tienda RadioShack. Salvo si la ley dispone lo contrario,  
RadioShack a su opción: (a) corregirá el defecto reparando el producto sin  
cargo alguno por componentes y mano de obra; (b) reemplazará el  
producto por otro igual o de características similares; o (c) reembolsará el  
precio de compra. Todos los productos y componentes reemplazados, así  
como los productos cuyo costo es reembolsado, pasan a ser propiedad de  
2. Separe los extremos del cable, después  
conecte el cable proveniente del interruptor  
del sensor en los agujeros para tornillo de la  
parte posterior del transmisor, con los dos  
tornillos de máquina suministrados. Si el  
sensor que va a utilizar tiene ambos tipos de  
contactos, normalmente abiertos  
ESPECIFICACIONES  
Frecuencia........................433.92 MHz 600KHz  
Consumo de corriente del transmisor .......<10mA  
RadioShack. Pueden utilizarse componentes  
y
productos nuevos  
o
reacondicionados para llevar cabo el servicio de garantía. Los  
a
Consumo de corriente  
del transmisor........................ <2mA @ en espera  
<130mA @ emitiendo sonido  
componentes y productos reparados o reemplazados están garantizados  
por el período remanente de la garantía original. La reparación o  
sustitución del producto no serán gratuitas después de la expiración del  
período de garantía.  
Esta garantía no cubre: (a) daños o averías causadas por o atribuibles a  
causa fortuita, abuso, accidente, mal uso, uso anormal o impropio, falta de  
y normalmente cerrados, asegúrese de  
conectarlo a los contactos normalmente  
abiertos del sensor.  
Carga baja de las pilas del receptor.. 2.4V 0.1V  
Potencia de sonido del receptor >80dBA @ 25cm  
Temperatura de funcionamiento  
atención  
a
las instrucciones, instalación  
o
mantenimiento impropio,  
alteración, caída de rayos u otra incidencia de excesivo voltaje o corriente;  
(b) reparaciones no efectuadas por un taller autorizado por RadioShack;  
(c) consumibles tales como fusibles o pilas; (d) daños a la apariencia; (e)  
costos de transporte, envío o seguro; o (f) costos de recogida, instalación,  
servicio de ajuste o reinstalación.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, si bien también  
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. La traducción  
al español se provee solamente para su conveniencia. En caso de  
discrepancias entre las versiones en inglés y en español, prevalecerá la  
versión en inglés.  
3. Ponga el botón ON/OFF del receptor en la  
posición ON.  
del transmisor................................20°C a 60 °C  
(–4°F a 140°F)  
Estas especificaciones son estándar; pueden  
variar en ciertas unidades. Las especificaciones  
están sujetas a cambios sin previo aviso.  
RadioShack Customer Relations, 200 Taylor Street, 6th Floor,  
Fort Worth, TX 76102  
12/99  
61-2117  
AO0185AAA1  
11A03  
RadioShack Corporation  
Fort Worth, Texas 76102  
Impreso en China  
 

Q See DVR QSD42908 User Guide
Radica Games Games 73050 User Guide
Radio Shack Cell Phone CT 600 User Guide
Radio Shack Two Way Radio 21 1826 28 29 User Guide
RCA Camcorder EZ1010 User Guide
RCA Car Speaker RTD396 User Guide
Renesas Network Card PCA7450FP User Guide
Roland Electronic Keyboard GR 33B User Guide
Samsung Computer Monitor 204BW, 205BW User Guide
Samsung DVD Player BD P2550 User Guide