®
8' ELECTRIC TELESCOPING POLE
SAW
SIERRA ELÉCTRICA DE 8 PULGADAS
DE PÉRTIGA TELESCÓPICA
SCIE ÉLECTRIQUE À PERCHE
TÉLESCOPIQUE, 2,4 m (8 pi)
OWNER’S MANUAL
MANUAL PARA EL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MODELS RPS 96: 104317, 106821
MODELOS RPS 96: 104317, 106821
MODÈLES RPS 96: 104317, 106821
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or
operatingthischainsaw. Improperuseofsawcancausesevereinjury. Keep
this manual for future reference.
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar
esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves
lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant
d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la
tronçonneuserisqued’entraînerdesblessuresgraves.Conservercemanuel
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
C
US
®
LISTED
KICKBACK
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
12. Do not force chain saw while cutting.Apply light
pressure. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
13. When cutting limb or tree trunk that is under ten-
sion, use extreme caution. Be alert for wood
springing back. When wood tension is released,
limb could spring back and strike operator caus-
ing severe injury or death.
WARNING:Kickbackmayoccurwhen
the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut. Tip
contactinsomecasesmaycausealight-
ning fast reverse reaction, kicking the
guidebarupandbacktowardstheopera-
tor. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar
rapidlybacktowardstheoperator. Either
of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in
serious injury to user.
14. Carry Pole Saw from one place to another
• with unit unplugged
• with telescoping pole returned to shortest po-
sition
• by holding pole at balance point (close to saw
end)
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced kick-
back guide bar. Both items reduce the chance of kick-
back. Kickback can still occur with this saw.
The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands - one gripping the handle and the
other gripping the pole. Use firm grip. Thumbs and
fingers must wrap around pole and handle.
• Keep all safety items in place on saw. Make sure
they work properly.
• Do not overreach or extend arms above shoulder
height.
• Keep solid footing and balance at all times.
• Never try cutting through two branches at the same
time. Only cut one at a time.
• with guide bar and chain to rear
15. Do not cut small brush and saplings with the Pole
Saw. Use the chain saw only, with extreme care.
Slender matter may catch in the chain and be
whipped toward you. This could also pull you
off balance.
WARNING: This product contains
chemicals known to the State of Califor-
nia to cause cancer or birth defects, or
other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drill-
ing, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth de-
fects, or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (bor-
ing into wood using guide bar nose).
• Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied
with the chain saw. Only use replacement parts
listed for the pole saw.
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
with proper tension.
SawMaintenanceandKickbackSafety
Follow maintenance instructions in the chain saw
manual. Proper cleaning of saw and chain and guide
bar maintenance can reduce chances of kickback. In-
spect and maintain saw after each use. This will in-
crease the service life of your saw. Note: Even with
proper sharpening, risk of kickback can increase with
each sharpening.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well venti-
latedarea,andworkwithapprovedsafety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Continued
108540
3
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
MAINTENANCE AND STORAGE OF
POLE SAW
Unplug Pole Saw from power source and follow
maintenance and storage procedures outlined in the
Maintenance and Storage section of your chain saw
manual.
Keep other persons away from cutting end of
polesaw and at a safe distance from work area.
POLE SAW TRIMMING
PRECAUTIONS
Never stand directly under the limb you are
trimming. Always position yourself out of the
path of falling debris.
Do not use Pole Saw near cable, electric
power or telephone lines. Maintain a mini-
mum clearance of 10 feet from all power
lines.
Never stand on a ladder or other type of un-
stable support while using the Pole Saw.
Always use both hands to operate Pole Saw.
Keep a firm, steady pressure on the Pole Saw
while cutting but do not try to force the saw
through the wood.
Do not use the Pole Saw to cut limbs larger
in diameter than the length of the guide bar.
108540
4
• Si la pértiga o la sierra está dañada, mal
regulada, o no está completamente ensamblada
y con firmeza;
INTRODUCCIÓN
Su sierra Remington de Pértiga Telescópica es un
producto de doble propósito. La sierra eléctrica de
cadena es una unidad que funciona separadamente
cuando no está ensamblada a la Pértiga Telescópica.
Antes de operar ya sea la sierra de cadena o la Sierra
de Pértiga, asegúrese de haber leído y entendido toda
la Importante Información de Seguridad.
• si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico
en la página 21).
• cuando tenga prisa;
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
• Mientras esté en un árbol o una escalera;
• Mientras esté sobre el brazo aéreo de grúa, en
cucharas o en plataformas.
8. Use ropas ajustadas pero cómodas cuando opere la
Sierra de Pértiga o la sierra de cadena. No utilice
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden
quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Cuando opere las sierras use el siguiente equipo
de seguridad:
ADVERTENCIA: Al utilizar una si-
erra eléctrica, deben seguirse siempre
las precauciones de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendios,
choque eléctrico y lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
• protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender
completamente todas las instrucciones
enInformaciónimportantedeseguridad
enlaspáginas5,6,7,y8.Elusoindebido
de esta sierra eléctrica puede provocar
lesionesgraves(yaunlamuerte)acausa
deincendio,shockeléctrico,elcontacto
delcuerpoconlacadenaenmovimiento
o la caída de un trozo de árbol.
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmentesitienecabellolargo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
• Una vía de retiro planificada para que caigan
las ramas.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Antes de operar las sierras, lea y entienda los
manuales tanto de la sierra de cadena como de
la Sierra de Pértiga.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice
con fines para los que no ha sido diseñada. No la
use para cortar elementos que no sean de madera.
4. La Sierra de Pértiga o la sierra de cadena deberían
ser operadas solamente por personas adultas bien
instruidas. Nuncapermitaqueseautilizadaporniños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
11. Antes de podar inspeccione el árbol. Tome en
consideración que las ramas caigan libremente
al suelo.
12. No use su Sierra de Pértiga para cortar árboles
tiernos. Use la sierra de cadena sin la pértiga.
13. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es más
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente de su cable de
prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra,
necesitará un cable de prolongación polarizado. No
altere el enchufe de manera alguna.
MIENTRAS OPERE LA SIERRA DE
PÉRTIGA
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados para
el aire libre. En la sección Operación de la Sierra
de Cadena del manual de la sierra de cadena vea 1. Permanezca alerta. Use el sentido común
los requisitos del cable flexible de extensión.
mientras opere la unidad.
7. No opere la Sierra de Pértiga o la sierra de cadena 2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
• cuando se encuentre bajo la influencia de al-
cohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de
prolongación.Asegúrese de no tropezar sobre él.
Continúa
108540
5
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuandoseusanherramientasmotorizadas
paralijar,cortar,esmerilarytaladra,aigual
que otras actividades de construcción,
contienen substancias químicas
conocidas(enelestadodeCalifornia)como
causantes de cáncer, defectos al recién
nacido u otros daños a los órganos de
reproducción. Algunos ejemplos de estas
substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílicecristalinaprovenientedeladrillos
y cemento y de otros productos de
albañilería
(continuación)
Manténgalo alejado de la sierra y del operario
en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales, y curiosos lejos
de la Sierra de Pértiga y del cable flexible de
extensión. En el área de trabajo debería solamente
estar el operador de la Sierra de Pértiga.
5. No use la Sierra de Pértiga para talar árboles. Use
la sierra de cadena sin la pértiga y solamente si Ud.
está entrenado o tiene asistencia de experiencia.
6. No la use cerca de las líneas de energía. Mantenga al
menosunadistanciade10piesdelaslíneaseléctricas.
7. Agarre la Sierra de Pértiga con firmeza. Una
mano en la pértiga y la otra en el manubrio.
8. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias
químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudorealizaestetipodetrabajo.Para
9. Antes de arrancar la Sierra de Pértiga, asegúrese
que la cadena no tope en nada.
reducir su exposición
a
estas
10. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el
contacto corporal con objetos conectados a tierra
tales como caños, vallas, cercas y postes de metal.
11. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
12. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada
la sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
13. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o
vástagos de árboles que se encuentran en tensión.
Esté preparado para actuar en caso de contragolpe
de la madera.Al liberarse la tensión de la madera,
la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
14. Lleve la Sierra de Pértiga de un lugar a otro
• Con la unidad desconectada;
substancias químicas: trabaje en una
área bien ventilada y use el equipo de
seguridadaprobadotalescomoaquellas
mascarillas contra el polvo diseñadas
en forma especial para filtrar las
partículas microscópicas.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de guía toca un objeto o
cuandolamadera“secierra” ypresionala
cadenadentrodelcorte.Enalgunoscasos,
el contacto de la punta de la barra puede
provocar una rápida reacción de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
endirecciónaloperario.Lacompresiónde
la cadena serrada contra la barra de guía
puede lanzar la sierra rápidamente hacia
atrás, también en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacerqueeloperariopierdaelcontroldela
sierra y provocarle lesiones graves.
• Con la pértiga telescópica retraída a su posición
más corta;
• Sosteniendo la pértiga en su punto de equilibrio
(cerca del extremo de la sierra);
• conlabarradeguíaylacadenamirandohaciaatrás.
15. No corte maleza ni ramas tiernas con la Sierra
de Pértiga. Use solamente la sierra de cadena con
extremo cuidado. Los materiales finos pueden
atascarse en la cadena y azotar contra su cuerpo
o provocar que pierda el equilibrio.
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y
una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades de
contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
ADVERTENCIA: Este producto
contiene substancias químicas
conocidasenelestadodeCaliforniacomo
causas de cáncer o de defectos al recién
nacidoodeotrosdañosdereproducción.
108540
6
PRECAUCIONES PARA PODAR
CON LA SIERRA DE PÉRTIGA
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(continuación)
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
• Use ambas manos – Una para agarrar el mango y
otra para agarrar la pértiga.Aplique un agarre firme.
Los pulgares y dedos deben envolverse alrededor
de la pértiga y del mango.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
• No pase ni extienda los brazos por encima de la
altura del hombro.
• Manténgase en posición firme y con buen
equilibrio en todo momento.
Nunca se pare directamente bajo la rama que
está podando. Ubíquese siempre fuera del
sitio donde caerán los residuos.
• No trate nunca de cortan a través de dos ramas al
mismo tiempo. Corte solamente una a la vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes “de punta” (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de la
madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
• Use la cadena y la varilla guía de bajo contragolpe
que vienen con la sierra de cadena. Use solamente
piezas de repuesto listadas para la sierra de pértiga.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o
sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
Mantenimiento de la cadena y
seguridad contra contragolpes
Mientras use la Sierra de Pértiga nunca se
pare sobre una escalera o sobre otro tipo
de soporte inestable.
Use siempre ambas manos para operar la
Sierra de Pértiga. Durante el corte mantenga
una presión firme y estable, pero no trate de
forzar la sierra a través de la madera.
No use la Sierra de Pértiga para cortar ramas
de diámetro mayor a la longitud de la barra
guía.
Siga las instrucciones de mantenimiento del manual
de la sierra de cadena. Lalimpieza correcta de la sierra
y el mantenimiento adeucado de la cadena y la barra de
guía pueden reducir las probabilidades de contragolpe.
Después de cada uso, inspeccione su sierra y realice las
tareas de mantenimiento necesarias. Esto prolongará la
vida útil de la sierra. Nota:el riesgo de contragolpe puede
incrementar cada vez que se afila la cadena, aun al afilarla
debidamente.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE LA SIERRA
DE PÉRTIGA
Desenchufe la Sierra de Pértiga de la fuente de
alimentación y siga los procedimientos para el
mantenimiento y almacenamiento resumidas en la
sección Mantenimiento y Almacenamiento del
manual de su sierra de cadena.
Continúa
108540
7
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
INTRODUCTION
Votre scie à perche télescopique Remington est un
produit à double usage. La tronçonneuse électrique
est une unité qui fonctionne indépendamment lorsque
non assemblée à la perche télescopique. Avant
d’utiliser soit la tronçonneuse, soit la scie à perche,
assurez-vous de lire et de comprendre tous les
renseignements Consignes de sécurité importantes.
(continuación)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : lorsque vous
utilisez une tronçonneuse électrique,
vous devez toujours suivre les
précautions de sécurité de base pour
réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures aux person-
nes, y compris ce qui suit :
Mantenga a las otras personas lejos del
extremo cortante de la Sierra de Pértiga y a
una distancia segura del área de trabajo.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique Consignes
de sécurité importantes aux pages 8, 9,
10,et11.L’utilisationincorrectedecette
tronçonneuse peut entraîner des bles-
sures graves ou la mort, résultant d’un
incendie, de chocs électriques, d’un
contact du corps avec la chaîne en
mouvement ou de la chute de bois.
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Lisez et comprenez bien les manuels de la
tronçonneuse et de la scie à perche avant
d’utiliser l’une ou l’autre.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des
fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue. À
n’utiliser que pour la coupe du bois.
No use la Sierra de Pértiga cerca de cables,
líneas eléctricas o telefónicas. Mantenga un
espacio libre mínimo de 10 pies de toda línea
de energía.
4. Seul un adulte bien informé devrait utiliser la
scie à perche ou la tronçonneuse. Ne jamais
laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant
électrique indiquée sur la plaque signalétique de
la tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Voir les
exigences concernant les câbles de rallonge dans
la section Utilisation de la tronçonneuse du
manuel de la tronçonneuse.
108540
8
électrique, retourner la fiche. Si elle ne s'insère
toujours pas, une rallonge électrique polarisée sera
nécessaire. Ne modifier en aucune manière la fiche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
7. N’utilisez pas la scie à perche ou la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de mé-
dicaments ou de drogues;
PENDANT L’UTILISATION DE LA
SCIE À PERCHE
1. Rester vigilant. Faites preuve de bon sens en
utilisant cet appareil.
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés;
• là où se trouvent des liquides ou gaz très
inflammables;
• si la perche ou la scie est endommagée ou mal
réglée, ou si elle n’est pas assemblée
complètement et de façon bien assujettie;
• si la gâchette ne commande pas la mise en
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser
dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer l’in-
terrupteur défectueux par un réparateur
agréé (Voir Service Technique, page 26);
• lorsqu'on est pressé;
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utili-
sation de la tronçonneuse. Faire attention de ne
pas trébucher dessous. Maintenir en permanence
le cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Tenez les enfants, les animaux et les spectateurs
à distance de la scie à perche et de son câble de
rallonge. Seul l’utilisateur de la scie à perche
devrait se trouver dans l’aire de travail.
5. N’utilisez pas la scie à perche pour abattre des
arbres. Utilisez plutôt la tronçonneuse, sans l’unité
de perche et seulement si vous avez reçu la for-
mation nécessaire ou disposez d’une aide experte.
6. N’utilisez pas cet appareil à proximité de lignes
électriques. Tenez-vous toujours à au moins 3 m
(10 pi) de toute ligne électrique.
• lorsque vous êtes monté dans un arbre ou dans
une échelle;
• lorsque vous vous trouvez à bord d’une flèche de
grue, d’unenacelleoud’uneplate-formeélévatrice.
8. Portez des vêtements bien ajustés lorsque vous
utilisez la scie à perche ou la tronçonneuse ; ne pas
porter de vêtements amples ni de bijoux qui
pourraient se prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Portez les accessoires de sécurité suivants pour
utiliser les scies :
7. Saisissez la scie à perche fermement - une main
sur la perche, l’autre main sur la poignée de la scie.
8. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
est prêt àentailler.
9. Avant de mettre en marche la scie à perche,
assurez-vous que la chaîne n’est pas en contact
avec quoi que soit.
10. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout con-
tact du corps avec des objets reliés à la terre, tels que
desconduites, desclôturesetdespoteauxmétalliques.
11. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la
chaîne aucune partie du corps.
12. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors);
• chaussures de sécurité à bout acier avec
semelles antidérapantes;
• protection des yeux telle que lunettes de
sécurité, lunettes-masque, ou masque;
• casque de sécurité;
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles;
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs;
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments
suivants :
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
13. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre
sous tension, faire également très attention. Le bois
fait ressort : quand la tension disparaît, la branche
projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant
• une zone de travail dégagée;
• un équilibre stable;
• un trajet de retraite pour éviter toute branche
qui tombe.
des blessures graves ou la mort.
14. Pour transporter la scie à perche d’un endroit à
un autre :
11. Inspectez l’arbre avant de l’ébrancher. Préparez
le terrain pour que les branches puissent tomber
librement au sol.
• l’appareil doit être débranché;
• la perche télescopique doit avoir été ramenée
à la position la plus courte;
• tenez la perche au point d’équilibre (près du
côté scie);
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers
12. N’utilisez pas votre scie à perche pour couper
de jeunes arbres. Utilisez plutôt la tronçonneuse,
sans l’unité de perche.
13. Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame est plus
large que l'autre). Cette fiche ne peut s'insérer dans
une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne
s'insère pas complètement dans la prise de la rallonge
l’arrière.
À suivre
108540
9
RECUL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
15. Ne coupez pas de petites broussailles ou de
jeunes arbres avec la scie à perche. Utilisez
seulement la tronçonneuse, en usant d’une grande
prudence. Des parties de plante effilées peuvent
se prendre dans la chaîne et être claquées dans
votre direction comme des fouets. Ceci pourrait
également vous faire perdre votre équilibre.
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout de la
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de la
tronçonneuse dans la coupe. Dans
certains cas, un contact du bout peut
provoquer une réaction inverse
extrêmement rapide, propulsant la guide-
chaîne vers le haut et vers l'arrière en
direction de l'opérateur. Un pincement de
la chaîne de la tronçonneuse le long de la
partie supérieure de la guide-chaîne peut
repousserrapidementlaguide-chaînevers
l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contrôle de
la tronçonneuse pouvant entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur.
AVERTISSEMENT : Ce produit
contientdesproduitschimiquesqui,selon
l'état de la Californie, serait à l'origine de
cas de cancer, d'anomalie congénitale et
de problème de la reproduction.
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières produites par les opérations
de ponçage mécanique, de sciage, de
meulage, de perçage et d’autres activités
liées à la construction contiennent des
produits chimiques connus (par l’État de
la Californie) comme pouvant provoquer
lecancer,desmalformationscongénitales
ou d’autres effets nocifs à l’égard des
fonctions de la reproduction. Quelques
exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
Dispositifs de protection contre le
recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,
celui-ci peut encore se produire.
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
le risque de recul :
• Servez-vous de vos deux mains - l’une saisissant
la poignée, et l’autre, la perche. Votre prise doit
être ferme. Le pouce et les doigts doivent être
complètement refermés sur la perche et la poignée.
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être
maintenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer
qu’ils fonctionnent correctement.
• l’arsenic et le chrome contenus dans le
boisdeconstructiontraitéchimiquement.
• Ne vous étirez pas ni ne portez les bras au-dessus
de la hauteur des épaules.
Lasusceptibilitéàcesrisquesd’exposition
varie suivant la fréquence avec laquelle
vousfaitescetypedetravail.Pourréduire
votreexpositionàcesproduitschimiques :
ne travaillez que dans des aires bien
ventilées et en portant des équipements
de sécurité homologués, comme les
masques antipoussières conçus
spécialement pour retenir les particules
microscopiques.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un
bon équilibre.
• N’essayez jamais de couper deux branches en
même temps. N’en coupez qu’une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
• Faire très attention quand on repénètre dans une
entaille.
• Utilisez la chaîne et le guide-chaîne à faible rebond
qui sont fournis avec la tronçonneuse. N’utilisez
que les pièces de rechange mentionnées pour la
scie à perche.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou
détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue
correctement.
108540
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivez les directives d’entretien qui sont indiquées
dans le manuel de la tronçonneuse. Les risques de
recul peuvent être réduits par le nettoyage et l’entre-
tien adéquats de l’outil, de la chaîne, de la guide-
chaîne. Après chaque utilisation, inspecter la Ne vous tenez jamais sur une échelle ou
tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge sa durée
en service. Remarque : Même si la chaîne est affûtée que vous utilisez la scie à perche.
autre type de support peu stable pendant
correctement, le risque de recul peut augmenter à
chaque affûtage.
Servez-vous toujours de vos deux mains
pour manoeuvrer la scie à perche. Maintenez
une pression ferme et constante sur la scie
à perche pendant la coupe, mais ne forcez
pas la scie à travers le bois.
N’utilisez pas la scie à perche pour couper des
branches d’un diamètre plus gros que la
longueur du guide-chaîne.
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
SCIE À PERCHE
Débranchez la scie à perche de sa source
d’alimentation, et suivez les directives d’entretien et
de remisage qui sont décrites dans la section Entretien
et remisage de votre manuel de la tronçonneuse.
MESURES DE PRÉCAUTION -
ÉBRANCHAGE À L’AIDE DE LA
SCIE À PERCHE
Tenez toute personne loin de l’extrémité
coupante de la scie à perche et à une dis-
tance sécuritaire de l’aire de travail.
Ne vous tenez jamais sous la branche que
vous êtes en train de couper ! Placez-vous
toujours à l’écart de la ligne de chute des
débris.
N’utilisez pas la scie à perche à proximité
de câbles, de lignes électriques ou de lignes
téléphoniques. Maintenez un dégagement
d’au moins 3 m (10 pi) par rapport à toute
ligne électrique.
108540
11
Hand Guard/Protección
para la Mano/Protège-main
Saw Chain/Cadena
serrada/Chaîne
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Oil Cap/Tapa del tanque de
aceite/Bouchon d’huile
Power Cord/Cable de
alimentación/Cordon électrique
Trigger Switch Lock-out/
Bloqueo del Interruptor
de Gatillo/Bouton de
verrouillage d’interdiction
de la gâchette
Guide Bar/
Barra de guía/
Guide-chaîne
Coupling Nut/
Tuerca de Acople/
Écrou de
raccordement
Handle Bracket/
Soporte del Mango/
Console de poignée
Outer Pole/
Pértiga Exterior/
Perche externe
Tighten/Ajustar/
Serrer
Inner Pole/Pértiga
Interior/Perche interne
Grip Area/Área de
Agarre/Partie désignée
pour la prise
Loosen/Aflojar/
Desserrer
Trigger Switch/
Interruptor de
Gatillo/Gâchette
Power Cord/Cable de alimentación/
Cordon électrique
Figure 1 - Pole Saw Product Identification
Figura 1 - Identificación del Producto Sierra de Pértiga
Figure 1 - Identification des composants de la scie à perche
Towards Guide Bar Nose/
Hacia el extremo frontal de la
barra de guía/Vers le nez de
la guide-chaîne
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra
de guía/Écrous de Guide-chaîne
Cutting Edge/Borde
de corte/Tranchant
Guide Bar/
Barra de guía/
Guide-chaîne
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Saw Chain/
Cadena serrada/
Chaîne
Correct Tension/
Tensión correcta/
Tension correcte
Gap/Espacio/
Écartement
Figure 2 - Chain Position
Figura 2 - Posición de la Cadena
Figure 2 - Position de la chaîne
Incorrect Tension/Tensión
incorrecta/Tension incorrecte
Figure 4 - Saw Chain Adjustment
Figura 4 - Ajuste de la cadena serrada
Figure 4 - Réglage de la chaîne
Figure 3 - Turning Adjusting Screw
Figura 3 - Giro del tornillo de ajuste
Figure 3 - Tourner la vis de réglage
108540
12
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Continued/Continúa/À suivre
Grip Area/Área de Agarre/Prise
®
®
Bracket/
Soporte/
Console
Figure 9 - Designated Grip Areas
Figura 9 - Áreas de Agarre Designadas
Figure 9 - Parties désignées pour la prise
Trigger Support/Apoyo del
Gatillo/Support de la gâchette
Figure 5 - Bracket with Trigger Support
Figura 5 - Soporte con el Apoyo del Gatillo
Figure 5 - Console avec support de la gâchette
Trigger Switch Lock-out/
Bloqueo del Interruptor de
Gatillo/Verrouillage
d’interdiction de la gâchette
Trigger Switch/
Interruptor de Gatillo/
Gâchette
Figure 6 - Assembly of Pole Saw Brackets
Figura 6 - Ensamble de Soportes de la Sierra de
Pértiga
Figure6-Assemblagedesconsolesdesupport
de la scie à perche
Figure10-PoleSawHandlewithTriggerSwitch
Lock-out
Figura 10 - Mango de la Sierra de Pértiga con el
Bloqueo del Interruptor de Gatillo
Figure 10 - Poignée de la scie à perche avec
verrouillage d’interdiction de la gâchette
Chain Saw Power Cord/Cable Flexible de
Alimentación de la Sierra de Cadena/
Cordon d’alimentation de la tronçonneuse
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte:
Poda preliminar (para evitar la compresión durante
la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour
éviter le pincement
Extension Cord/Cable
Flexible de Extensión/
Câble de rallonge
4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte:
Poda final/4ème entaille - entaille
finale du reste de la branche
Figure7-TyingExtensionCordandPowerCord
in Knot
6"
(15 cm)
Figura 7 - Amarre del Cable de Extensión con el
Cable de Alimentación usando un Nudo
Figure 7 - Comment attacher ensemble le câble
de rallonge et le cordon d’alimentation de la scie
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid
splintering)/1er corte: Corte inferior
(para evitar la formación de
astillas)/1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)/3er corte: Corte inferior (para
evitar la formación de astillas)/3ème
entaille - entaille par le dessous du reste
de la branche pour éviter les éclats
UNLOCK/
DESBLOQUEADO/
DÉVERROUILLÉE
LOCK/
BLOQUEADO/
VERROUILLÉE
Figure 8 - Extending Telescopic Pole
Figure 11 - Cutting A Limb
Figura 8 - Extendiendo la Pértiga Telescópica
Figura 11 - Poda de una rama
Figure 8 - Extension de la perche télescopique Figure 11 - Coupe d’une branche
108540
13
®
CHAIN SAW HARDWARE
•
•
•
•
•
•
•
(2) Guidebar bolts
(2) Guidebar nuts
(1) Phillips self tapping screw
(1) Saw chain
(1) Guide bar
(1) Hand guard
ELECTRIC CHAIN SAW
MODELS RPS 96: 104317, 106821
(1) Scabbard
IMPORTANT: Read and understand this
manual before assembling or operating
this chain saw. Improper use of saw can
cause severe injury. Keep this manual
for future reference.
POLE SAW HARDWARE
•
•
•
(1) Handle bracket
(4) #10 x 24 Phillips screws
(4) #10 lockwashers
ASSEMBLY OF CHAIN SAW
Assemble the chain saw before assembling the pole.
Refer to chain saw manual for assembly instructions.
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping damage. If you find
any damage or if any parts are missing, promptly
inform dealer where you bought the Pole Saw.
CAUTION: Do not place chain on
saw backwards. If chain is backwards,
saw will vibrate badly and will not cut.
POLE SAW NAMES AND
TERMS
Make sure cutting edges of chain are facing in the
Coupling Nut Threaded collar (loosen to slide inner right direction. Position chain so cutting edges on
pole, tighten to hold pole in position).
top of guide bar face guide bar nose (see Figure 2).
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Inner Pole The moveable section of tubing to which
the saw is attached.
Kickback Quick backward and upward motion of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide
bar touches an object while chain is moving. The
guide bar will kick up and back towards operator.
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.
Outer Pole Retains the moveable inner pole.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The
guide bar supports chain.
Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Switch Device that completes or interrupts electri-
cal circuit to motor of saw.
Switch Lockout Device that reduces accidental start-
ing of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
WARNING: Maintain proper chain
tension always. A loose chain will in-
crease the risk of kickback. A loose
chain may jump out of guide bar groove.
This may injure operator and damage
chain. A loose chain will cause chain,
guide bar, and sprocket to wear rapidly.
1. Before adjusting chain, make sure guide bar nuts
are only finger tight (see Figure 4). Also make
sure adjusting block is in oval adjusting hole on
guide bar.
2. Turn adjusting screw clockwise until all slack is
out of chain. Note: There should be no gap be-
tween side links of chain and bottom of guide
bar.
3. Wearing protective gloves, move chain around
guide bar. Chain should move freely. If chain
does not move freely, loosen chain by turning
adjusting screw counterclockwise.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position
and cutting with top of guide bar.
4. After chain tension is correct, tighten guide bar
nuts firmly. If not, guide bar will move and loosen
chain tension. This will increase the risk of kick-
back. This can also damage saw. Note: A new
chain will stretch. Check new chain after first
few minutes of operation. Allow chain to cool
down. Readjust chain tension.
ASSEMBLY
The plastic hardware bag for the Pole Saw should
include the following:
108540
14
ADJUSTING POLE LENGTH
ASSEMBLY
The Remington Pole Saw has a telescoping pole as-
sembly that will extend from 57 inches (fully re-
tracted) to 96 inches (fully extended). A threaded
compression coupling is used to hold the pole in
position at any extended length.
1. To extend the pole, loosen coupling by turning
coupling nut counterclockwise as shown in Fig-
ure 8. Pole will slide freely.
2. Pull inner pole section out to desired length of
extension. Note: Only extend pole to minimum
length required to reach limb that is being cut.
3. To lock pole in position, tighten coupling by turning
coupling nut clockwise (see Figure 8) until firmly
hand tight. Make sure saw handle is aligned with
pole handle before tightening coupling nut. IMPOR-
TANT: Do not use wrench or pliers to overtighten
coupling. Damage to coupling or pole may result.
Continued
ASSEMBLY OF POLE SAW
1. Slip handle bracket over chain saw handle from
the right side (see Figure 5). Note: The trigger
must be depressed before the bracket will go onto
the handle.
Push the lockout button and depress the trigger.
While holding the trigger in, place the trigger
support portion of the bracket under the trigger
and slide the bracket onto the chain saw handle.
The bracket will keep the trigger in the “on”
position.
2. Align holes in pole bracket with holes in handle
bracket. Install Phillips head screws with
lockwashers through pole bracket from left side
and thread into the weld nuts on the handle
bracket. Tighten screws securely by hand.
3. Plug the saw power cord into receptacle cord at
end of inner pole.
OILING CHAIN
Always check oil level before using saw. Do not attempt
to operate the oil system while saw is in operation. To oil
chain, press squeeze bulb. Oil will feed onto the guide
bar and chain. Press squeeze bulb at least once before
each cut. Check oil level often by looking at oil sight
level hole. Oil sight level hole is on left side of saw, be-
tween front handle and front hand guard.
OPERATING CHAIN SAW
WARNING:Readandunderstandthis
owner’smanualbeforeoperatingthisPole
Saw. Make certain you read and under-
stand all Important Safety Information,
pages 2 through 4. Improper use of this
PoleSawcancausesevereinjuryordeath
fromfire,electricalshock,orbodycontact
with moving chain, or falling wood.
CUTTING WITH THE POLE SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect exten-
sion cord to power supply.
2. Use both hands to grip Pole Saw. Use only des-
ignated grip areas when operating Pole Saw (see
Figure 9). Use firm grip. Thumbs and fingers
must wrap around Pole Saw handle and pole.
3. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet.
4. When ready to make a cut, press in trigger switch
lock-out and squeeze trigger switch (see Figure
10). This will turn Pole Saw on. Releasing trig-
ger switch will turn Pole Saw off. Make sure saw
is running at full speed before starting a cut.
5. When starting a cut, place moving chain against
wood. Hold Pole Saw firmly in place to avoid
possible bouncing or skating (sideways move-
ment) of saw.
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this Pole Saw. Use
only extension cords marked for outdoor use. The cord
must be marked with suffix W or W-A following the
cord type designation. Example: SJTW-A or SJTW.
Use proper sized cord with this saw. Cord must be heavy
enough to carry current needed. An undersized cord
will cause voltage drop at saw. Saw will lose power and
overheat. Follow cord size requirements listed below.
Cord Length
AWG Cord Size
25 feet
50 feet
100 feet
150 feet
16 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
6. Guide Pole Saw using light pressure. Do not force
Pole Saw. The motor will overload and can burn
out. It will do the job better and safer at the rate
for which it was intended.
7. Remove Pole Saw from a cut with saw running at
full speed. Stop Pole Saw by releasing trigger. Make
surechainhasstoppedbeforesettingPoleSawdown.
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
The extension cord may come undone from the power
cord during use. To avoid this, make a knot with the
two cords as shown in Figure 7.
Continued
108540
15
OPERATING CHAIN SAW
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling,
operating, or maintaining this saw. If so, contact
DESA International’s Technical Service Department
at 1-800-858-8501.
Continued
TRIMMING A TREE (PRUNING)
WARNING: Avoid kickback. Kick-
backcanresultinsevereinjuryordeath.
See Kickback, page 3, to avoid risk of
kickback.
You can also visit DESA International’s technical
service web site at www.desatech.com.
REPAIR SERVICE
Note: Only use original replacement parts. This will
protect your warranty coverage for parts replaced
under warranty.
WARNING: Do not operate Pole Saw
while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable sur-
face
• in any awkward position
You may lose control of Pole Saw caus-
ing severe injury.
Each authorized service center is independently
owned and operated. For additional service center
or warranty information, call 1-800-858-8501.
WARRANTY SERVICE
If Pole Saw requires warranty service, return it to
nearest authorized service center. You must show
proof of purchase. If faulty materials or workman-
ship caused damage, we will replace saw without
charge.
WARNING: Do not extend arms
above shoulders when using Pole Saw.
NON-WARRANTY SERVICE
If Pole Saw requires service, return it to nearest au-
thorized service center. Repairs will be billed to you
at regular repair list prices. Note: Normal wear, mis-
use, abuse, neglect, or accidental damage is not cov-
ered under warranty.
CAUTION: Seek professional help if
facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on un-
derside of limb. Use top of guide bar to make
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see
Figure 18).
2. Move two to four inches farther out on limb.
Make second cut from above limb. Continue cut
until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible
on underside of limb stub. Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down
to meet third cut. This will remove limb stub.
108540
16
WARRANTY INFORMATION
Model ___________________________
Serial No. ________________________
Date Purchased ___________________
ELECTRIC POLE SAW LIMITED WARRANTY
Always specify model and serial numbers when writing the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is
our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
DESA International warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in material
and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from an autho-
rized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all appli-
cable instructions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made under this
warranty.
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor
required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through
factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide
original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.
This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original
condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack
of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with
warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.
To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty
excludes any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to one year form the date of first purchase, and
DESA International’s liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA International shall
not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages.
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you.
This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please
consult the applicable state laws.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
FAX 905-826-8236
INTERNATIONAL
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
108540
17
®
Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
Tuerca de Acoplamiento Collar roscado (Afloje
para deslizar la pértiga interior, ajuste para sostener
la pértiga en posición).
SIERRA ELÉCTRICA
MODELOS RPS 96: 104317, 106821
ENSAMBLAJE
La funda plástica de accesorios de la Sierra de Pértiga
debería incluir lo siguiente:
IMPORTANTE:Leacuidadosamenteeste
manual antes de armar u operar esta
sierra eléctrica. El uso indebido de la
mismapuedeprovocargraveslesiones.
Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
ACCESORIOS DE LA SIERRA DE
CADENA
• (2) pernos de la barra guía
• (2) Tuercas de la barra guía
• (1) Tornillo auto roscante tipo Phillips (estrella)
• (1) Cadena de la sierra
• (1) Barra guía
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar
que no se hayan producido daños durante el
envío. Si encuentra algún daño o alguna pieza
faltante, informe enseguida al distribuidor donde
compró la Sierra de Pértiga.
• (1) Protección para la mano
• (1) Vaina
ACCESORIOS PARA LA SIERRA DE
PÉRTIGA
• (1) Soporte del mango
• (4) Tornillos tipo Phillips #10 x 24
• (4) Arandelas de seguridad #10
NOMBRES Y TÉRMINOS
DE LA SIERRA DE
PÉRTIGA
ENSAMBLE DE LA SIERRA DE
CADENA
Antes de ensamblar la pértiga ensamble la sierra de
cadena. Para las instrucciones sobre el ensamble
remítase al manual de la sierra de cadena.
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El
motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y hacia
atrás de la barra de guía. Los contragolpes pueden
producirse cuando el extremo de la barra de guía toca
algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la sierra, no lo haga en sentido
inverso. En caso contrario, la sierra
vibrará intensamente y no cortará.
Asegúrese que los bordes cortantes de la cadena estén
con dirección a la derecha. Coloque la cadena de
modo que los bordes cortantes de la parte superior
de la barra guía tengan el sentido hacia la punta curva
de la barra (vea la Figura 2).
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza
adoptando la posición de corte normal, pero
utilizando la parte superior de la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra.Al
oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Pértiga Exterior Mantiene en posición a la pértiga
interior móvil.
Pértiga Interior Sección móvil de la tubería a la
cual se acopla la sierra.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con vida.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.
Continúa
108540
18
2. Alinee los orificios del soporte de la pértiga con
los orificios del soporte del mango. Coloque los
tornillos de cabeza Phillips con las arandelas de
seguridad desde la izquierda a través del soporte
de la pértiga y enrósquelos a las tuercas soldadas
en el soporte del mango. Ajuste los tornillos a
mano y con firmeza.
3. Enchufe en el extremo de la pértiga interior el
cable flexible de alimentación de la sierra en el
cable flexible con toma corriente.
ENSAMBLAJE
(continuación)
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA
CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
lacadenadebidamentetensionada.Sila
cadenaseencuentrasuelta,existemayor
riesgo de contragolpes. Además, la
cadena suelta puede salir despedida de
la ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionaraloperarioyprovocardañosen
la cadena. Si la cadena está suelta, la
cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
OPERACIÓN DE LA
SIERRA DE PÉRTIGA
ADVERTENCIA: Lea y entienda este
manual del propietario antes de operar
esta Sierra de Pértiga. Asegúrese de
leer y entender toda la Información
importante de seguridad en las páginas
5, 6, 7, y 8. El uso inadecuado de esta
SierradePértigapuedeocasionargraves
lesiones o la muerte por incendio,
descarga eléctrica, por contacto del
cuerpo con la cadena móvil o con los
maderos que caen.
1. Antes de ajustarla, cerciórese de que las tuercas
de la barra de guía estén ajustadas sólo a fuerza
de mano (vea la Figura 4). Asegúrese también
que el bloque regulador se halle en el agujero
ovalado de la barra guía.
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario
hasta que no quede holgura en la cadena. Nota:
No debería haber separación entre los eslabones
laterales de la cadena y la parte inferior de la
barra guía.
3. Mueva la cadena alrededor de la barra de guía
(para hacerlo, utilice guantes de protección). La
cadena debe moverse libremente. Si no lo hace,
afloje la cadena haciendo girar el tornillo de
ajuste en sentido antihorario.
CABLES DE PROLONGACIÓN
Con esta Sierra de Pértiga use los cables flexibles de
extensión apropiados. Utilice sólo cables de
prolongación para el aire libre. El cable debe presentar
el sufijo W o W-A después del tipo de cable. Por
ejemplo: SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para
Si no lo hace, la barra de guía se moverá y se conducir la corriente necesaria. El uso de un cable
4. Una vez que la tensión de la cadena sea correcta,
ajuste firmemente los tornillos de la barra de guía.
aflojará la tensión de la cadena. Esto, a su vez,
incrementará el riesgo de contragolpe. También
puede provocar daños en la sierra. Nota: Las
cadenas nuevas se estiran. Inspeccione su cadena
nueva después de utilizarla durante unos pocos
minutos. Permita que se enfríe y reajuste la
tensión de la misma.
demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra. La
sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe
cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Longitud
del cable
Tamaño AWG
del cable
7,50 m
15 m
30 m
45 m
16 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
ENSAMBLE DE LA SIERRA DE
PÉRTIGA
1. Deslice el soporte del mango sobre el mango de
la sierra de cadena por el lado derecho (Vea la
figura 5) Nota: El gatillo debe ser presionado
antes que el soporte se deslice sobre el mango.
Empuje el botón de bloqueo y apriete el gatillo.
Mientras mantiene el gatillo accionado, coloque
la parte del soporte que apoya el gatillo bajo este
gatillo y deslice el soporte por sobre el mango
de la sierra. El soporte mantendrá al gatillo en la
posición “encendido”
Modelos EL-8: 107624-01, 107625-01
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese
de que no se enriede en ramas o troncos.
Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo
inmediatamente.
Durante el uso, el cable de extensión puede
desconectarse del cable de alimentación. Para evitar
esto, haga un nudo con los dos cables como se
muestra en la figura 7.
Continúa
108540
19
4. Cuando esté listo para realizar el corte, presione
el bloqueo del interruptor de gatillo y accione
este interruptor (vea la figura 10). Esto encenderá
a la Sierra de Pértiga. Al soltar el interruptor de
gatillo se apagará la Sierra de Pértiga. Cerciórese
de que la cadena está girando a su máxima
velocidad antes de comenzar a cortar.
OPERACIÓN DE LA
SIERRA DE PÉRTIGA
(continuación)
REGULACIÓN DE LA LONGITUD DE
LA PÉRTIGA
5. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en
movimiento sobre la madera. Sostenga firmemente
a la Sierra de Pértiga en el sitio para evitar que rebote
o patine la sierra (movimiento hacia un lado).
6. Guíe la Sierra de Pértiga usando una presión ligera.
No presione mucho a la Sierra de Pértiga; de lo
contrario, el motor se sobrecargará y se quemará.
La sierra funcionará de manera mejor y más segura
si se la utiliza según ha sido diseñada.
7. Retire la Sierra de Pértiga de un corte cuando esta
esté funcionando a su plena velocidad. Detenga
la Sierra soltando el gatillo. Asegúrese que la
cadena se ha detenido antes de colocarla abajo.
La Sierra de Pértiga Remington tiene un conjunto de
pértigas telescópicas que se extenderán desde 145 cm
(57 pulgadas) (completamente retraída) hasta 244 cm
(96 pulgadas) (completamente extendida). Un acoplador
roscado de compresión se utiliza para mantener la
pértiga en posición en cualquier longitud extendida.
1. Para extender la pértiga, afloje el acoplador girando
su tuerca en sentido antihorario como se muestra
en la figura 8. La pértiga se deslizará libremente.
2. Hale hacia fuera la sección de la pértiga interna
hasta la longitud deseada de extensión. Nota:
Solamente extienda la pértiga hasta la longitud
mínima requerida para alcanzar la rama que está
siendo cortada.
PODA DE UN ÁRBOL
3. Para bloquear la pértiga en esta posición, ajuste
el acoplador girando su tuerca en sentido horario
(vea la figura 8) hasta que quede firmemente
ajustada a mano. Antes de ajustar la Tuerca de
Acople, asegúrese que la mango de la sierra esté
alineado con el mango de la pértiga.
IMPORTANTE: No use llaves ni tenazas para
ajustar excesivamente el acoplador. Puede dañar
al acoplador o a la pértiga.
ADVERTENCIA:
Evite
los
contragolpes. Éstos pueden provocar
lesiones graves y aun la muerte. Para
evitar el riesgo de contragolpes, lea la
secciónContragolpesenlaspáginas6y7.
ADVERTENCIA: No opere la Sierra
de Pértiga mientras esté
• arriba de un árbol;
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,
oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón
de lubricación al menos una vez antes de cada corte.
Revise a menudo el nivel de aceite observando por
la mirilla del nivel de aceite. La mirilla del nivel de
aceite está en el lado izquierdo de la sierra entre el
mango frontal y la protección frontal para la mano.
• sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
• en cualquier posición incómoda.
UstedpuedeperderelcontroldelaSierra
dePértigaocasionandounalesióngrave.
ADVERTENCIA: No extienda los
brazos por encima de los hombros
cuando use la Sierra de Pértiga.
PARA CORTAR CON LA SIERRA DE
PÉRTIGA
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste
a un tomacorriente.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
2. Use ambas manos para agarrar la Sierra de
Pértiga. Cuando opere la Sierra de Pértiga use
solamente las áreas de agarre designadas (vea la
figura 9). Aplique un agarre firme. Los pulgares
y dedos deben envolverse alrededor del mango
de la sierra y de la pértiga.
3. Asegúrese de mantener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
108540
20
OPERACIÓN DE LA
SIERRA DE PÉRTIGA
(continuación)
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 11).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese la
rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese la
rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
SERVICIO DE
REPARACIONES
Nota: Utilice únicamente piezas de repuesto
originales.Al hacerlo, mantendrá vigente la cobertura
de las piezas reemplazadas según su garantía.
Cada centro de servicios autorizado funciona de
manera autónoma e independiente. Para más
información sobre centros de servicio o garantías,
llame al 1-800-858-8501 en los EE.UU.
SERVICIO DURANTE LA GARANTÍA
Si la Sierra de Pértiga requiere servicio por la
garantía, devuélvala al centro de servicio autorizado
más cercano. Deberá presentar el comprobante de
compra. Si el daño fue causado por piezas
defectuosas o por errores de mano de obra,
reemplazaremos su sierra sin cargo alguno.
4. Hagaelcuartocortedirectamenteencimadeltercero.
Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta
manera conseguirá retirar la base de la rama.
SERVICIO FUERA DE GARANTÍA
Si la Sierra de Pértiga requiere servicio, devuélvala
al centro de servicio autorizado más cercano. Le
facturaremos por las reparaciones realizadas según
nuestras tarifas habituales. Nota: La garantía no
cubre reparaciones necesarias por el desgaste nor-
mal de la sierra, su uso indebido, su abuso,
negligencia o daños accidentales.
SERVICIO TÉCNICO
Si tiene dudas o preguntas sobre cómo ensamblar,
utilizar o mantener esta sierra, comuníquese con el
Departamento de Servicio Técnico de DESA
llamando al 1-800-858-8501 en los EE.UU.
También puede visitar el sitio web de servicio técnico
internacional de DESA, cuya dirección es
108540
21
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Modelo __________________________
No. de serie _______________________
Fecha de compra __________________
GARANTÍA LIMITADA DE LA SIERRA ELÉCTRICA DE PÉRTIGA
Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica.
DESA International se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita.
DESA International garantiza que esta sierra eléctrica y todas las partes de la misma no presentan defectos en
sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de la fecha
de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido
debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según la garantía
debe presentarse la factura o el comprobante de compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias
para que la sierra quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obtenerse
por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos
concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de
repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía.
Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la sierra, ni se aplica a las piezas que no se
encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas
como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración
indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones
según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la sierra.
En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye
toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad
y adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de
DESA International queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA International no será
responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar
los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada
no se aplique a su caso.
Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos,
consulte las leyes aplicables del estado.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
INTERNATIONAL
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Estados Unidos de América
FAX 905-826-8236
108540
22
®
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet pen-
dant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne fait
alors un mouvement brusque vers le haut et vers
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
TRONÇONNEUSE
ÉLECTRIQUE PRIME
MODÈLES RPS 96 : 104317, 106821
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre sur pied.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
MONTAGE
IMPORTANT: Il est recommandé de lire
et comprendre ce manuel avant
d’assembler cette tronçonneuse et de
l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la
tronçonneuse risque d’entraîner des
blessures graves. Conserver ce manuel
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Le sac de quincaillerie en plastique pour la scie à
perche devrait contenir les éléments suivants :
QUINCAILLERIE - TRONÇONNEUSE
• (2) boulons de guide-chaîne
• (2) écrous de guide-chaîne
• (1) vis autotaraudeuse Phillips
• (1) chaîne
DÉBALLAGE
• (1) guide-chaîne
• (1) protège-main
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels
dégâts durant l’expédition. Si vous constatez un
dommage ou qu’une partie quelconque manque,
informez-en rapidement le détaillant chez qui vous
vous êtes procuré la scie à perche.
• (1) fourreau
QUINCAILLERIE - SCIE À PERCHE
• (1) console de poignée
• (4) vis Phillips n∞ 10 x 24
• (4) rondelles d’arrêt n∞ 10
APPELLATIONS ET
TERMES RELIÉS À LA
SCIE À PERCHE
ASSEMBLAGE DE LA
TRONÇONNEUSE
Assemblez la tronçonneuse avant d’assembler la
perche. Se reporter au manuel de la tronçonneuse
pour obtenir les directives d’assemblage.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Dispositif de lubrification Système de lubrification
de la guide-chaîne et de la chaîne.
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne
est placée à l’envers, la scie vibre forte-
ment et ne coupe pas.
Écrou de raccordement Bague filetée (la desserrer
pour faire glisser la perche interne; la serrer pour
maintenir la perche dans la position voulue).
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une branche.
Ceci se fait en position normale de coupe et en
coupant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la
tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand
on lâche la gâchette.
Assurez-vous que les bords de coupe de la chaîne
sont orientés dans la bonne direction. Positionnez la
chaîne de sorte que les bords de coupe sur le dessus
du guide-chaîne soient orientés vers le nez du guide-
chaîne (voir fig. 2).
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAÎNE
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
électrique du moteur de la tronçonneuse.
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le carter
de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient et guide
la chaîne.
Perche externe Sert à retenir la perche interne amovible.
Perche interne Tronçon amovible de tubage auquel
la scie est reliée.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
AVERTISSEMENT :Toujoursmaintenir
lachaînetenduecorrectement.Unechaîne
détendue augmente le risque de recul. De
plus,ellerisquedesauterhorsdelarainure
de la guide-chaîne. Ceci pourrait blesser
l’utilisateur et endommager la chaîne. En
outre, une chaîne détendue provoque
l’usure rapide de la chaîne, de la guide-
chaîne et du pignon.
À suivre
108540
23
MONTAGE
Suite
UTILISATION DE LA SCIE
À PERCHE
1. Avant de régler la chaîne, s’assurer que les écrous
de la guide-chaîne sont serrés seulement à la force
des doigts. (Voir la figure 4.) Assurez-vous
également que la cale de réglage se trouve dans
le trou de réglage ovale sur le guide-chaîne.
2. Tournez la vis de réglage dans le sens horaire,
jusqu’à ce que la chaîne n’ait plus de mou.
Remarque : Il ne devrait pas y avoir d’espace
libre entre les maillons d’attache de la chaîne et
le bas du guide-chaîne.
3. Avec des gants de protection, déplacer la chaîne
autour de la guide-chaîne. Elle doit bouger li-
brement. Si ce n’est pas le cas, détendre la chaîne
en tournant la vis de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire et
vous assurer de bien comprendre le
présent manuel du propriétaire avant de
tenter d’utiliser cette scie à perche.
Assurez-vous de bien lire et comprendre
tous les Consignes de sécurité importan-
tesauxpages8,9,10,et11.Uneutilisation
non appropriée de cette scie à perche
peut causer des blessures graves, voire
mortelles, liées au feu, aux décharges
électriques ou à un contact corporel avec
la chaîne en mouvement ou avec des
morceaux de bois coupés.
4. Une fois que la tension est correcte, serrer
fermement les écrous de la guide-chaîne. Si les
écrous n’étaient pas bien serrés, la guide-chaîne
se déplacerait, ce qui détendrait la chaîne, aug-
menterait le risque de recul et endommagerait
l’outil. Remarque : Une chaîne neuve se détend.
Vérifier une chaîne neuve après les quelques
premières minutes d’utilisation. Laisser la chaîne
refroidir. Procéder au réglage de la tension.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Utilisez des câbles de rallonge de type approprié avec
cette scie à perche. Utiliser uniquement des rallonges
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être
marquée avec le suffixe W ou W-A après la désignation
du type de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette
tronçonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant
pour transporter le courant nécessaire. Un cordon de di-
mension insuffisante provoquera une chute de tension au
niveau de la tronçonneuse. Le tronçonneuse perdra de la
puissance et surchauffera. Suivre les recommandations
figurant ci-dessous pour les tailles de cordon nécessaires.
ASSEMBLAGE DE LA SCIE À
PERCHE
1. Faites glisser la console de poignée par-dessus
la poignée de la tronçonneuse, à partir du côté
droit (voir fig. 5). Remarque : La gâchette doit
être enfoncée avant que la console puisse glisser
par-dessus la poignée.
Longueur du
cordon
Taille AWG du
cordon
Poussez le bouton du verrouillage d’interdiction,
puis enfoncez la gâchette. Tout en maintenant la
gâchette enfoncée, placez la partie support de
gâchette de la console sous la gâchette et glissez
la console jusque sur la poignée de la
tronçonneuse. La console maintiendra ainsi la
gâchette en position de marche.
7,50 m (25 pieds)
15 m (50 pieds)
30 m (100 pieds)
45 m (150 pieds)
16 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Modèles EL-8: 107624-01, 107625-01
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons
électriques. Les remplacer quand ils sont endommagés.
Pendant l’utilisation de la scie, il peut arriver que le
câble de rallonge se débranche de lui-même. Pour
éviter ceci, faites un noeud avec les deux câbles,
comme le montre la fig. 7.
2. Alignez les trous de la console de la perche avec
les trous de la console de poignée. Installez les
vis à tête Phillips avec rondelles d’arrêt dans la
console de la perche, à partir du côté gauche,
puis engagez les filets jusque dans les écrous de
type à souder de la console de la poignée. Serrez
manuellement les vis, à fond.
3. Branchez maintenant le cordon d’alimentation
de la scie dans le cordon à prise de l’extrémité
de la perche interne.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA
PERCHE
La scie à perche Remington est dotée d’un assemblage
à perche télescopique dont la longueur varie de 145 cm
(57 po) (toute rentrée) à 244 cm (96 po) (toute sortie).
Un raccord à compression fileté sert à maintenir la perche
en position sortie, à n’importe quelle longueur voulue.
108540
24
6. Pour guider la scie à perche, n’exercez qu’une
légère pression. Ne la forcez pas. Lemoteur serait
surchargé et pourrait griller. Il fonctionnera de façon
plus efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle
il a été prévu.
7. Retirez la scie du trait de coupe à plein régime.
Arrêtez la scie à perche en relâchant la gâchette.
Assurez-vous que la chaîne a cessé de tourner
avant de poser la scie au sol.
UTILISATION DE LA SCIE
À PERCHE
Suite
1. Pour sortir la perche, desserrez le raccord en tournant
son écrou dans le sens antihoraire, comme le montre
la fig. 8. La perche peut alors glisser librement.
2. Tirez sur le tronçon interne de la perche pour le
sortir à la longueur voulue. Remarque : Sortez la
perche seulement à la longueur minimale requise
pour atteindre la branche que vous voulez couper.
3. Pour verrouiller la perche en position, resserrez le
raccord en tournant son écrou dans le sens horaire
(voir fig. 8) jusqu’à ce qu’il soit serré fermement à
la main. Assurez-vous que la poignée de la scie est
bien alignée avec la poignée de la perche avant de
serrer l’écrou du raccord. IMPORTANT :N’utilisez
pas une clé ou des pinces pour serrer le raccord à
fond.Vous risqueriez d’endommager le raccord ou
la perche elle-même.
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT :Éviterlaréaction
dereculquipeutprovoquerdesblessures
gravesoulamort.VoirRecul,pages10et
11, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la
scie à perche pendant
• dans un arbre,
• sur une échelle ou toute autre surface
instable,
• dans une position instable.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de
lubrification pendant que la tronçonneuse est en marche.
Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile
se propage sur la guide-chaîne et la chaîne. Appuyez
sur la poire au moins une fois avant chaque coupe.
Vérifiez le niveau de l’huile fréquemment par le regard
de niveau d’huile. Ce regard se trouve du côté gauche
de la scie, entre la poignée avant et le protège-main
avant.
Vous risquez de perdre le contrôle de la
scie et de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Neportezpasles
bras au-dessus de la hauteur des épaules
lorsque vous utilisez la scie à perche.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
COMMENT COUPER À L’AIDE LA
SCIE À PERCHE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.
Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. Servez-vous de vos deux mains pour saisir la scie
à perche. Ne saisissez que les parties désignées
pour la prise pour utiliser la scie à perche (voir
fig. 9). Votre prise doit être ferme. Le pouce et
les doigts doivent être complètement refermés
sur la perche et la poignée.
3. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds
écartés. Répartirlepoidségalementsurlesdeuxpieds.
4. Lorsque vous êtes prêt à faire une coupe,
enfoncez le verrouillage d’interdiction de la
gâchette, puis appuyez sur la gâchette (voir fig.
10). Ceci met en marche la scie. Pour mettre la
scie à l’arrêt, vous relâchez la gâchette. S’assu-
rer que la chaîne tourne à la vitesse maximum
avant d’entamer l’entaille.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de
l’arbre sur pied.Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour
la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur
1/3 du diamètre de la branche. (Voir la figure 11.)
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la
branche. Faire la seconde entaille à partir du
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que
la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que pos-
sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci
enlève le reste de la branche.
5. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne
en mouvement contre le bois. Tenez la scie à
perche fermement en place, afin d’éviter les
rebonds et les effets de poussée latérale de la scie.
108540
25
SERVICE
TECHNIQUE
RÉPARATIONS
Remarque : Utiliser uniquement des pièces de
rechange d'origine. Ceci vous donnera une garantie
pour les pièces remplacées sous garantie.
Vous pouvez avoir des questions supplémentaires
concernant le montage, l'utilisation ou l'entretien de
cette tronçonneuse. Si c'est le cas, contacter le
Département des services techniques de DESA In-
ternational au 1-800-858-8501.
Chaque centre de service agréé appartient à un agent
indépendant et fonctionne de façon indépendante.
Pour plus de renseignements concernant les centres
de service ou la garantie, appeler le 1-800-858-8501.
Vous pouvez aussi consulter le site web des services
techniques de DESA International à l'adresse :
SERVICE SOUS GARANTIE
Si la scie à perche nécessite une intervention de
réparation au titre de la garantie, confiez-la au cen-
tre de service après-vente autorisé le plus près de
vous. Vous devrez montrer un ticket de caisse. Si un
défaut de pièce ou de main-d'œuvre est responsable
des dégâts, nous remplacerons gratuitement la
tronçonneuse.
SERVICE HORS GARANTIE
Si la scie à perche nécessite une intervention de ser-
vice, veuillez la retourner au centre de service après-
vente autorisé le plus près de vous. Les réparations
vous seront facturées au tarif normal des réparations.
Remarque : L'usure normale, une mauvaise
utilisation, un usage abusif, le résultat d'une
négligence ou les dégâts accidentels ne sont pas
couverts par la garantie.
108540
26
NOTES/NOTAS/REMARQUES
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
108540
27
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVER CETTE GARANTIE
Modèle __________________________
N° de série _______________________
Date d'achat ______________________
GARANTIE LIMITÉE SUR LA SCIE ÉLECTRIQUE À PERCHE
Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie
applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.
DESA International garantit cette tronçonneuse électrique et toutes les pièces de celle-ci contre tout défaut de
pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d'achat
originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé de
façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être
présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la
main-d'œuvre requises pour remettre cette tronçonneuse dans son état de marche correct. Les pièces garanties
doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit.
Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces
autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui ne
sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite à
une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les
frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont
pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire.
Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse
exclut toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le
produit est propre à la vente et adapté à une fonction particulière, à un an à compter de la date d'achat originale, et
la responsabilité de DESA International est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA International
ne sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires.
Certains états ne permettent pas de limiter la durée de validité d'une garantie tacite ou de d'exclure ou de limiter les
dommagesindirectsouaccessoires, auquelcaslalimitationci-dessusconcernantlesdommagespeutnepasvousconcerner.
Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces
droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.
Industries of Canada, Inc.
INTERNATIONAL
P.O. Box 90004
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
Bowling Green, KY 42102-9004
905-826-8010
FAX 905-826-8236
108540-01
Rev. C
09/02
108540
28
|