ResMed Respiratory Product CPAP User Guide

ResMed Hospital Nasal Mask  
USER’S GUIDE  
The RESMED HOSPITAL NASAL MASK is intended for single patient use for adult patients  
(>30 kg) prescribed continuous positive airway pressure or bilevel therapy in hospitals or  
clinics.  
This is a disposable mask. It is intended to be used for the short-term (7 days) treatment of  
a single patient only, then discarded.  
MEDICAL INFORMATION  
Note: The mask system does not contain latex materials. If the patient has ANY reaction to any  
part of the mask system, discontinue use.  
WARNINGS  
This mask should be used only with CPAP or bilevel systems recommended by a  
physician or respiratory therapist. A mask should not be used unless the CPAP or bilevel  
system is turned on and operating properly.  
Explanation of the Warning: CPAP or bilevel systems are intended to be used with  
special masks with connectors which have vent holes or separate exhalation devices to  
allow continuous flow of air out of the mask. When the CPAP or bilevel device is turned  
on and functioning properly, new air from the flow generator flushes the exhaled air out  
through the mask exhalation port. However, when the CPAP or bilevel device is not  
operating, enough fresh air may not be provided through the mask, and exhaled air may  
be rebreathed. Rebreathing of exhaled air for longer than several minutes can in some  
circumstances lead to suffocation. This warning applies to most models of CPAP or  
bilevel systems.  
The exhaust vent flow is lower at lower mask pressures (see Pressure/Flow curve). If the  
mask pressure during expiration is too low, there may not be enough exhaust vent flow  
to completely flush the air delivery hose of exhaled air before the start of the next  
inspiration.  
If oxygen is used with the CPAP or bilevel device, the oxygen flow must be turned off  
when the flow generator is not operating.  
Explanation of the Warning: When the CPAP or bilevel device is not in operation, and  
 
DAILY CLEANING OF THE MASK (OR AS REQUIRED)  
Disconnect the main air tubing from the swivel.  
The RESMED HOSPITAL NASAL MASK is for single patient, multi-use. The mask may be  
cleaned using a 70% v/v isopropyl alcohol swab or by wiping with a damp, soapy cloth. If  
using a damp cloth, use mild soap or diluted dishwashing detergent. Allow to air dry out of  
direct sunlight.  
Note: Do not disassemble the mask.  
CAUTIONS  
Do not use solutions containing bleach, chlorine, aromatics, moisturizers,  
antibacterial agents, or scented oils to clean any part of the system or air tubing.  
These solutions may cause damage and reduce the life of the product.  
Do not expose any part of the system or tubing to direct sunlight as it may  
deteriorate.  
If any visible deterioration of a component is apparent (cracking, crazing, tears, etc),  
replace the mask.  
Check the vent holes for blockage. Ensure the vent holes are cleaned regularly.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
PRESSURE / FLOW CURVE  
Note: As a result of manufacturing variations, the vent flow may vary from the values listed in  
the following table.  
50.0  
Pressure  
Flow  
45.0  
40.0  
35.0  
30.0  
25.0  
20.0  
15.0  
10.0  
5.0  
(cm H O) (L/min)  
2
4
19  
28  
34  
40  
45  
8
12  
16  
20  
0.0  
4
6
8
10  
12  
14  
16  
18  
20  
Pressure (cm H20)  
FLOW GENERATOR SETTING  
Select “Standard” as the mask option, when using the RESMED HOSPITAL NASAL MASK  
with ResMed flow generators that have mask setting options.  
DEAD SPACE INFORMATION  
Explanation: Dead space is the empty volume of the mask up to the swivel.  
The dead space of the mask varies according to cushion sizes, but is less than 104 mL.  
ENVIRONMENTAL CONDITIONS  
Operating Temperature: 41°F (5°C) to 104°F (40°C)  
Operating Humidity: 15–95% relative humidity  
 
REPLACEMENT PARTS  
Part No.  
61104  
61105  
61118  
Item  
ResMed Hospital Nasal Mask System–Medium  
ResMed Hospital Nasal Mask System–Large  
Headgear (10pk.)  
 
ResMed Hospital Nasenmaske  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
Die RESMED HOSPITAL NASENMASKE ist für den Gebrauch durch einen einzelnen  
erwachsenen Patienten (>30 kg) vorgesehen, der mit kontinuierlich positivem  
Atemwegsdruck oder der Bilevel-Therapie im Krankenhaus oder einer Klinik behandelt  
werden soll.  
Dies ist eine Einwegmaske. Sie ist für die Kurzzeitbehandlung (maximal sieben Tage) eines  
einzelnen Patienten vorgesehen und wird danach entsorgt.  
MEDIZINISCHE HINWEISE  
Hinweis: Das Maskensystem ist latexfrei. Wenn der Patient auf einen der Maskenbestandteile  
in IRGENDEINER WEISE allergisch reagiert, unterbrechen Sie die Behandlung.  
WARNUNGEN  
Diese Maske darf nur mit dem von Ihrem Arzt oder Atemtherapeuten empfohlenen  
CPAP- oder Bilevel-System verwendet werden. Eine Maske darf nur benutzt werden,  
wenn das CPAP- bzw. Bilevel-System eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert.  
Erläuterung zur Warnung: CPAP- oder Bilevel-Systeme sind für die Verwendung mit  
Spezialmasken vorgesehen, die Verbindungsstücke mit Luftauslassöffnungen haben oder  
mit separaten Exhalationskomponenten ausgestattet sind, um einen kontinuierlichen  
Luftfluss aus der Maske heraus zu gewährleisten. Wenn das CPAP- bzw. Bilevel-System  
eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert, führt die vom Atemtherapiegerät in die  
Maske strömende frische Luft die ausgeatmete Luft durch die Luftauslassöffnungen aus  
der Maske heraus. Ist das CPAP- oder Bilevel-System jedoch nicht in Betrieb, wird  
womöglich nicht genug frische Luft durch die Maske geführt und es kann zur Rückatmung  
ausgeatmeter Luft kommen. Die Rückatmung ausgeatmeter Luft über einen längeren  
Zeitraum als mehrere Minuten kann u. U. zum Ersticken führen. Diese Warnung bezieht  
sich auf die meisten CPAP- bzw. Bilevel-Modelle.  
Der Luftfluss durch diese Auslassöffnungen ist bei niedrigen Maskendrücken geringer  
(siehe Druck-/Flusskurve). Ist der Maskendruck beim Ausatmen zu niedrig, kann es sein,  
dass der Luftfluss durch die Auslassöffnungen nicht ausreicht, um die ausgeatmete Luft  
vor dem nächsten Einatmen vollständig aus dem Atemschlauch zu führen.  
 
Wenn das CPAP- oder Bilevel-System mit Sauerstoff verwendet wird, ist darauf zu  
achten, dass die Sauerstoffzufuhr abgeschaltet wird, wenn das Atemtherapiegerät außer  
Betrieb ist.  
Erläuterung zur Warnung: Wenn die Sauerstoffzufuhr eingeschaltet ist, während das  
CPAP- bzw. Bilevel-System außer Betrieb ist, kann sich Sauerstoff, der in die Schläuche  
des Atemtherapiegerätes geleitet wurde, im Gehäuse ansammeln. In einem CPAP- bzw.  
Bilevel-Gerät angesammelter Sauerstoff stellt eine Brandgefahr dar. Diese Warnung  
bezieht sich auf die meisten CPAP- bzw. Bilevel-Atemtherapiegeräte.  
Während der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchen.  
Hinweis: Wird eine konstante Menge an zusätzlichem Sauerstoff zugeführt, ist die  
Konzentration des eingeatmeten Sauerstoffs je nach Druckeinstellung, Atemmuster des  
Patienten, Maskentyp und Luftaustrittsrate unterschiedlich.  
ANLEGEN DER MASKE  
Die RESMED HOSPITAL NASENMASKE wird vollständig zusammengebaut geliefert.  
1 Schließen Sie ein Ende des Atemschlauches am Atemtherapiegerät und das andere Ende  
am Drehgelenk der Maske an. Schalten Sie das Atemtherapiegerät ein. Weitere  
Informationen zu den korrekten Atemtherapiegeräteinstellungen finden Sie unter  
„Technische Daten“.  
2 Legen Sie das Maskenkissen über die Nase des Patienten und ziehen Sie das Kopfband  
über den Kopf.  
3 Öffnen und ziehen Sie die Kopfbänder vorsichtig an, so dass die Maske sicher und  
bequem sitzt. Passen Sie das obere Band zuerst an. Passen Sie dann die Seitenbänder an.  
Stellen Sie sicher, dass diese unter den Ohren des Patienten entlang führen. Ziehen Sie  
die Bänder nicht zu stramm an.  
4 Die fertig angelegte Maske sollte so aussehen:  
Kopfband  
Oberes Band  
Maske  
Kniestück  
Seitenband  
Drehgelenk  
5 Wenn der Patient einen Luftaustritt um das Maskenkissen spürt, korrigieren Sie den Sitz  
der Maske auf dem Gesicht des Patienten, bis eine bessere Dichtigkeit erreicht ist. Unter  
Umständen müssen die Bänder verstellt werden.  
 
ABNEHMEN DER MASKE  
Um die RESMED HOSPITAL NASENMASKE abzunehmen, lösen Sie eines der Seitenbänder des  
Kopfbandes und ziehen Sie die Maske zusammen mit dem Kopfband über den Kopf des  
Patienten.  
TÄGLICHE REINIGUNG DER MASKE (BZW. NACH BEDARF)  
Trennen Sie den Atemschlauch vom Drehgelenk.  
Die RESMED HOSPITAL NASENMASKE ist für den mehrfachen Gebrauch durch einen  
einzelnen Patienten vorgesehen. Die Maske kann mit einem Isopropylalkohol-Tupfer (70 %,  
V/V) oder mit einem feuchten Tuch mit Seife gereinigt werden. Wenn Sie ein feuchtes Tuch  
verwenden, benutzen Sie eine milde Seife oder ein verdünntes Geschirrspülmittel. Lassen  
Sie die Teile vor direktem Sonnenlicht geschützt an der Luft trocknen.  
Hinweis: Nehmen Sie die Maske nicht auseinander.  
VORSICHTSHINWEISE  
Verwenden Sie weder Bleichmittel, noch chlor- oder aromatische Lösungen,  
feuchtigkeitsspendende oder antibakterielle Mittel oder Duftöle für die Reinigung der  
einzelnen Maskensystemteile bzw. des Luftschlauches. Diese Mittel können das  
Material beschädigen und somit die Lebensdauer des Produktes verkürzen.  
Alle Teile des Maskensystems und alle Schläuche müssen vor direkter  
Sonneneinstrahlung geschützt werden, da diese für das Produkt schädigen kann.  
Weist eines der Teile sichtbare Verschleißerscheinungen auf (Risse, Brüche usw.),  
sollte die Maske ersetzt werden.  
Prüfen Sie die Luftauslassöffnungen auf Verstopfungen. Stellen Sie sicher, dass die  
Luftauslassöffnungen regelmäßig gereinigt werden.  
TECHNISCHE DATEN  
DRUCK-/FLUSSKURVE  
Hinweis: Aufgrund von Variationen in der Produktion kann der Luftfluss von den in der  
folgenden Tabelle genannten Werten abweichen.  
Druck  
Durchfluss  
(cm H O) (l/min)  
5 0 .0  
4 0 .0  
3 0 .0  
2 0 .0  
1 0 .0  
0 .0  
2
4
19  
28  
34  
40  
45  
8
12  
16  
20  
4
6
8
1 0 1 2 1 4 1 6 1 8 2 0  
Dru c k (c m H2 0 )  
 
EINSTELLUNG DES ATEMTHERAPIEGERÄTES  
Wählen Sie „Standard“ als Maskenoption aus, wenn Sie die RESMED HOSPITAL  
NASENMASKE zusammen mit ResMed-Atemtherapiegeräten benutzen, die über  
Maskenoptionen verfügen.  
INFORMATIONEN ZUM TOTRAUM  
Erläuterung: Der Totraum ist das Leervolumen der Maske bis zum Kniestück.  
Der Totraum der Maske variiert je nach Maskenkissengröße, ist jedoch immer kleiner als  
104 ml.  
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN FÜR DEN BETRIEB  
Betriebstemperatur: 5 °C bis 40 °C  
Betriebsluftfeuchtigkeit: 15–95 % relative Luftfeuchtigkeit  
ERSATZTEILE  
Teilenr.  
61104  
61105  
61118  
Artikel  
ResMed Hospital Nasenmaskensystem – Medium  
ResMed Hospital Nasenmaskensystem – Large  
Kopfband (10 Stk. pro Packung)  
 
Masque nasal ResMed pour utilisation en  
milieu hospitalier  
Le MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER ne peut être utilisé que  
sur un seul patient et est prévu pour le traitement par pression positive continue des patients  
adultes (poids > à 30 kg) en milieu hospitalier ou clinique.  
Il s’agit d’un masque jetable. Il est prévu pour une utilisation dans le traitement de courte  
durée (7 jours) d’un seul patient, traitement à l’issue duquel il doit être jeté.  
INFORMATIONS MÉDICALES  
Remarque : le masque ne contient pas de latex. En cas de réaction QUELCONQUE à l’un des  
composants du masque, arrêtez le traitement.  
AVERTISSEMENTS  
Ce masque doit être utilisé uniquement avec l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec  
PEP recommandé par un médecin ou un pneumologue. Un masque ne doit être porté  
que si l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP est sous tension et s’il fonctionne  
correctement.  
Explication de cet avertissement : les appareils de PPC et d’aide inspiratoire avec PEP  
ont été conçus pour une utilisation avec des masques spécifiques possédant des raccords  
avec des orifices ou autres dispositifs de ventilation afin de permettre l'écoulement  
continu de l'air hors du masque. Lorsque l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec  
PEP est sous tension et qu’il fonctionne correctement, de l’air propre provenant de  
l’appareil expulse l’air expiré via les orifices de ventilation du masque. Cependant, lorsque  
l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP n’est pas en marche, l’air n’est pas  
toujours renouvelé dans le masque et l’air expiré peut être réinhalé. Dans certaines  
circonstances, la réinhalation de l’air expiré pendant une durée supérieure à quelques  
minutes peut entraîner la suffocation. Cet avertissement s'applique à la plupart des  
appareils de PPC et d'aide inspiratoire avec PEP.  
Le débit aux orifices de ventilation diminue avec les pressions au masque (voir courbe  
Pression/Débit). Lorsque la pression au masque est trop basse durant l’expiration, le  
débit aux orifices de ventilation peut s’avérer insuffisant pour expulser tout l’air expiré du  
circuit respiratoire avant le début de l’inspiration suivante.  
 
Si de l’oxygène est utilisé avec l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP,  
l’alimentation en oxygène doit être fermée lorsque l’appareil n’est pas en marche.  
Explication de cet avertissement : lorsque l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec  
PEP n’est pas en marche et que l’alimentation en oxygène n’est pas fermée, l’oxygène  
délivré dans le circuit respiratoire peut s’accumuler dans l’appareil. L’oxygène accumulé  
dans un appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP crée un risque d’incendie. Cet  
avertissement s’applique à la plupart des appareils de PPC et d’aide inspiratoire avec PEP.  
Eviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé.  
Remarque : lorsque de l’oxygène additionnel est délivré à un débit fixe, la concentration de  
l’oxygène inhalé varie en fonction des réglages de pression, de la respiration du patient, du  
masque sélectionné ainsi que du taux de fuite.  
MISE EN PLACE DU MASQUE  
Le MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER est livré entièrement  
assemblé.  
1 Raccordez une extrémité du circuit respiratoire à l’appareil et l’autre extrémité à la pièce  
pivotante. Mettez l’appareil sous tension. Voir « Caractéristiques » pour de plus amples  
informations sur le réglage de l'appareil.  
2 Mettez la bulle du masque sur le nez du patient et passez le harnais par-dessus sa tête.  
3 Défaites puis serrez légèrement les sangles du harnais pour obtenir un ajustement à la  
fois stable et confortable pour le patient. Ajustez la sangle supérieure d’abord. Ajustez  
ensuite les sangles latérales, en vous assurant qu’elles passent bien sous les oreilles du  
patient. Ne serrez pas trop les sangles.  
4 Une fois ajusté, le masque devrait se présenter comme indiqué ci-dessous :  
harnais  
sangle supérieure  
masque  
coude  
sangle latérale  
pièce pivotante  
5 Si le patient sent des fuites d’air autour de la bulle, positionnez à nouveau le masque sur  
son nez pour obtenir une meilleure étanchéité. Vous devrez peut-être également  
réajuster les sangles du harnais.  
 
RETRAIT DU MASQUE  
Pour retirer le MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER, détachez  
l’une des sangles latérales du harnais et tirez sur le masque et le harnais pour les faire passer  
par-dessus la tête du patient.  
NETTOYAGE QUOTIDIEN DU MASQUE (OU COMME REQUIS)  
Détachez le circuit respiratoire principal de la pièce pivotante.  
Le MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER est prévu pour une  
utilisation continue sur un seul patient. Il peut être nettoyé à l’aide d’un tampon de coton  
imbibé d’alcool isopropylique à 70 % ou à l'aide d'un chiffon humide savonneux. Avec un  
chiffon humide, utilisez un savon doux ou du liquide vaisselle dilué. Laissez sécher à l'abri de  
la lumière directe du soleil.  
Remarque : ne démontez pas le masque.  
ATTENTION  
Ne pas utiliser de solutions contenant de l’eau de Javel, du chlore, des aromates, ni  
des agents hydratants ou antibactériens ni d’huiles parfumées pour nettoyer les  
composants du masque ou le circuit respiratoire. Ils risquent d’endommager le  
produit et de réduire sa durée de vie.  
Ne pas exposer les composants du masque ou du circuit respiratoire à la lumière  
directe du soleil au risque de les détériorer.  
En cas de détérioration visible d’un des composants (p. ex. fissures, fendillements,  
déchirures, etc.), remplacer le masque.  
Vérifier que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Veiller à ce qu'ils soient  
nettoyés régulièrement.  
CARACTÉRISTIQUES  
COURBE PRESSION/DÉBIT  
Remarque : en raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut  
différer des valeurs indiquées dans le tableau suivant.  
50  
Pression  
Débit  
45  
(cm H O) (L/min)  
2
40  
35  
30  
4
19  
28  
34  
40  
45  
8
25  
20  
15  
10  
5
12  
16  
20  
6
16  
10  
0
4
8
12  
Pression (cm H20)  
14  
18  
20  
RÉGLAGE DE LAPPAREIL  
Lorsque vous utilisez le MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER  
 
avec des appareils ResMed, sélectionnez « Standard » comme option de masque.  
INFORMATION CONCERNANT LESPACE MORT  
Explication : l’espace mort correspond au volume vide entre le masque et la pièce  
pivotante.  
L'espace mort du masque varie en fonction de la taille de bulle mais est inférieur à 104 ml.  
CONDITIONS AMBIANTES  
Température de service : 41°F (5°C) à 104°F (40°C)  
Humidité de service : 15 à 95 % d’humidité relative  
PIÈCES DE RECHANGE  
No. de  
pièce  
Article  
61104  
61105  
61118  
Masque nasal ResMed pour utilisation en milieu hospitalier – Médium  
Masque nasal ResMed pour utilisation en milieu hospitalier – Large  
Harnais (par 10)  
 
Maschera nasale ResMed  
per uso ospedaliero  
GUIDA PER L’UTENTE  
La MASCHERA NASALE RESMED PER USO OSPEDALIERO è una maschera indicata per l’uso da  
parte di un solo paziente adulto (>30 Kg) a cui sia stata prescritta una terapia a pressione  
positiva continua alle vie aeree o bilevel da somministrarsi in ospedale o in clinica.  
Si tratta di una maschera usa e getta indicata per trattamenti di breve durata (7 giorni) su un  
singolo paziente, al termine dei quali essa va gettata.  
INFORMAZIONI MEDICHE  
Nota: La maschera non contiene lattice. Interrompere l’uso della maschera se il paziente  
manifesta una reazione allergica di QUALSIASI tipo in seguito al contatto con i componenti della  
maschera stessa.  
AVVERTENZE  
La maschera va utilizzata solo con i sistemi CPAP o bilevel consigliati da un medico o  
terapista della respirazione. La maschera non va usata a meno che il sistema CPAP o  
bilevel non sia acceso e funzioni correttamente.  
Spiegazione dell’avvertenza: I sistemi CPAP e bilevel sono concepiti per essere utilizzati  
con speciali maschere dotate di connettori che presentano fori o dispositivi per  
l’esalazione tali da permettere il flusso continuo dell’aria fuori della maschera. Quando  
l’apparecchio CPAP o bilevel è acceso e funziona correttamente, il flusso di nuova aria da  
esso generato permette di eliminare l’aria espirata attraverso l’apertura per l’esalazione  
della maschera. Se invece l’apparecchio CPAP o bilevel non è in funzione, il flusso di  
nuova aria attraverso la maschera risulta insufficiente e può verificarsi la reinalazione  
dell’aria precedentemente espirata. L’inspirazione dell’aria già espirata per più di qualche  
minuto può, in alcuni casi, causare il soffocamento. Quest’avvertenza vale per la maggior  
parte dei sistemi CPAP e bilevel.  
Alle pressioni di maschera più basse, il flusso attraverso i fori per l’esalazione è inferiore  
(vedere la curva di pressione e flusso). Se durante l'espirazione la pressione della  
maschera risulta troppo bassa, il flusso d’esalazione della maschera potrebbe essere  
insufficiente ad espellere l'aria espirata dal tubo di somministrazione dell'aria prima  
dell'inspirazione successiva.  
 
Se si utilizza un apparecchio CPAP o bilevel insieme ad ossigeno, è necessario spegnere  
il flusso d’ossigeno quando il generatore di flusso non è in funzione.  
Spiegazione dell’avvertenza: Se si lascia acceso il flusso d’ossigeno ad apparecchio CPAP  
o bilevel spento, la quantità d’ossigeno erogata nel tubo di ventilazione può accumularsi  
all’interno del generatore di flusso. L’ossigeno accumulato all’interno dell’apparecchio  
CPAP o bilevel comporta il rischio di incendio. Questa avvertenza vale per la maggior  
parte dei generatori di flusso CPAP e bilevel.  
Si prega di non fumare quando l’ossigeno è in uso.  
Nota: Ad un flusso fisso di ossigeno supplementare, la concentrazione dell’ossigeno inspirato  
varia a seconda delle impostazioni di pressione, dell’andamento della respirazione del paziente,  
della maschera scelta e del coefficiente di perdite.  
APPLICAZIONE DELLA MASCHERA  
La MASCHERA NASALE RESMED PER USO OSPEDALIERO viene fornita già assemblata.  
1 Connettere un'estremità del tubo dell'aria primario al generatore di flusso e l'altra  
estremità al giunto rotante. Accendere il generatore di flusso. Vedere “Specifiche  
tecniche” per informazioni su quale generatore di flusso utilizzare.  
2 Posizionare il cuscinetto della maschera sul naso del paziente e fare passare il copricapo  
sopra la testa.  
3 Slacciare e stringere delicatamente le cinghie del copricapo in modo che la maschera sia  
ben salda e al tempo stesso confortevole. Regolare per prima la cinghia superiore.  
Regolare quindi le cinghie laterali, assicurandosi che passino sotto le orecchie del  
paziente. Non stringere eccessivamente le cinghie.  
4 Una volta indosso al paziente, la maschera dovrebbe avere il seguente aspetto:  
copricapo  
cinghia superiore  
maschera  
gomito  
cinghia laterale  
giunto  
rotante  
5 Se il paziente avverte fuoriuscite d’aria intorno al cuscinetto, risistemare la maschera sul  
suo naso in modo da ottenere una migliore tenuta. Potrebbe essere necessario anche  
stringere o allentare le cinghie del copricapo.  
RIMOZIONE DELLA MASCHERA  
Per rimuovere la MASCHERA NASALE RESMED PER USO OSPEDALIERO, slacciare una delle  
cinghie laterali del copricapo e sfilare maschera e copricapo dalla testa del paziente.  
 
PULIZIA QUOTIDIANA DELLA MASCHERA  
(O SECONDO LA NECESSITÀ)  
Staccare il tubo dell'aria primario dal giunto girevole.  
La MASCHERA NASALE RESMED PER USO OSPEDALIERO è riutilizzabile da un solo paziente. Essa  
può essere pulita usando un tampone imbevuto di alcool isopropilico al 70% v/v o  
strofinandola con un panno umido e insaponato. Se si usa il panno umido, servirsi di un  
sapone delicato o di un detergente per i piatti diluito. Lasciar asciugare al riparo dal sole.  
Nota: Non smontare la maschera.  
PRECAUZIONI  
Per la pulizia delle parti del sistema o del tubo dell’aria è sconsigliato l’uso di soluzioni  
a base di candeggina, cloro, aromi, oli profumati, o prodotti idratanti o antibatterici.  
Tali soluzioni possono causare danni al prodotto e ridurne la durata.  
Non esporre i componenti del sistema o della tubazione alla luce solare diretta,  
poiché potrebbero deteriorarsi.  
In caso di deterioramento visibile di un componente (ad esempio incrinatura,  
cavillatura, strappo, ecc.), la maschera va gettata e sostituita.  
Verificare che i fori per l’esalazione non siano ostruiti e assicurarsi che vengano puliti  
con regolarità.  
SPECIFICHE TECNICHE  
CURVA DI PRESSIONE E FLUSSO  
Nota: Variazioni dovute alla fabbricazione della maschera possono far sì che il flusso  
d'esalazione si discosti dai valori elencati nella tabella che segue.  
50.0  
Pressione Flusso  
45.0  
(cm H O) (l/min)  
2
40.0  
35.0  
4
19  
28  
34  
40  
45  
30.0  
25.0  
20.0  
15.0  
10.0  
5.0  
8
12  
16  
20  
0.0  
4
6
8
10  
12  
Pressure (cm H20)  
14  
16  
18  
20  
IMPOSTAZIONE DEL GENERATORE DI FLUSSO  
Selezionare l’opzione di maschera “Standard” quando si utilizza la MASCHERA NASALE  
RESMED PER USO OSPEDALIERO con generatori di flusso ResMed dotati di tale opzione.  
INFORMAZIONI SULLO SPAZIO MORTO  
Spiegazione: Lo spazio morto è il volume vuoto della maschera fino al giunto rotante.  
Esso varia secondo le misure dei cuscinetti, ma è comunque inferiore a 104 ml.  
 
CONDIZIONI AMBIENTALI  
Temperatura d’esercizio: tra 5 e 40°C  
Umidità d’esercizio: 15–95% umidità relativa  
PARTI DI RICAMBIO  
N° parte  
61104  
61105  
Parte  
Maschera nasale ResMed per uso ospedaliero–Medium  
Maschera nasale ResMed per uso ospedaliero–Large  
Copricapo (10 cfz.)  
61118  
 
Mascarilla Nasal para Hospital ResMed  
La MASCARILLA NASAL PARA HOSPITAL RESMED está diseñada para ser usada por parte de un  
único paciente adulto (>30 kg.) a quien se le haya indicado tratamiento binivel o con presión  
positiva continua en las vías respiratorias, en hospitales o clínicas.  
Esta mascarilla es desechable. Está diseñada para ser usada durante un periodo breve (7 días)  
por parte de un solo paciente, para posteriormente ser desechada.  
INFORMACIÓN MÉDICA  
Nota: el sistema de mascarilla no contiene materiales de látex. Ante TODO TIPO de reacción  
que el paciente presente frente a alguna parte del sistema de mascarilla, suspenda su uso.  
ADVERTENCIAS  
Esta mascarilla sólo se debe usar con sistemas CPAP o binivel recomendados por un  
médico o terapeuta respiratorio. No deberá colocarse una mascarilla a menos que el  
sistema CPAP o binivel esté encendido y funcionando correctamente.  
Explicación de la advertencia: los sistemas CPAP o binivel se han diseñado para ser  
utilizados con mascarillas especiales con conectores que tienen orificios de salida o  
dispositivos para la exhalación independientes que permiten un flujo de aire continuo  
hacia fuera de la mascarilla. Mientras el dispositivo CPAP o binivel esté encendido y  
funcionando correctamente, el aire fresco del generador de aire empujará el aire  
espirado hacia fuera de la interfaz a través del puerto de exhalación de la mascarilla. No  
obstante, cuando el dispositivo CPAP o binivel no está funcionando, puede suceder que  
no se suministre suficiente aire fresco a través de la mascarilla y es posible que se vuelva  
a respirar el aire espirado. La reinspiración de aire espirado durante varios minutos puede  
llevar, en algunas circunstancias, a la asfixia. Esta advertencia se aplica a la mayoría de los  
modelos CPAP o binivel.  
El flujo de salida es menor a presiones de mascarilla menores (consulte la curva de  
Presión/Flujo). Si la presión en la mascarilla durante la espiración es demasiado baja,  
puede suceder que no haya un flujo suficiente por los orificios de ventilación como para  
lavar totalmente el aire espirado del tubo de suministro de aire antes del comienzo de la  
inspiración siguiente.  
Si se utiliza oxígeno con el equipo CPAP o binivel, el flujo de oxígeno se debe apagar  
cuando el generador de aire no esté funcionando.  
 
Explicación de la advertencia: cuando el equipo CPAP o binivel no está funcionando y  
se deja encendido el flujo de oxígeno, el oxígeno suministrado al tubo del ventilador se  
puede acumular dentro del generador de aire. El oxígeno acumulado dentro del  
dispositivo CPAP o binivel conlleva un riesgo de incendio. Esta advertencia se aplica a la  
mayoría de los tipos de generadores de aire CPAP o binivel.  
Evite fumar cuando se utiliza oxígeno.  
Nota: a un determinado caudal de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno  
inhalado variará según los parámetros de presión, el ritmo respiratorio del paciente, la mascarilla  
que se utilice y el índice de fuga.  
COLOCACIÓN DE LA MASCARILLA  
La MASCARILLA NASAL PARA HOSPITAL RESMED viene completamente montada.  
1 Conecte un extremo del tubo de aire principal al generador de aire y el otro extremo a  
la pieza giratoria. Encienda el generador de aire. Para obtener información acerca de qué  
configuración del generador de aire usar, consulte “Especificaciones técnicas”.  
2 Coloque la almohadilla de la mascarilla sobre la nariz del paciente y coloque el arnés  
sobre su cabeza.  
3 Desabroche y ajuste suavemente las correas del arnés para lograr un ajuste seguro y  
cómodo. Primero ajuste la correa superior. Después ajuste las correas laterales,  
verificando que pasen por debajo de los pabellones auriculares del paciente. Las correas  
no deben quedar demasiado apretadas.  
4 La mascarilla montada debe verse así:  
arnés para la  
cabeza  
correa superior  
mascarilla  
codo  
correa lateral  
pieza giratoria  
5 Si el paciente siente fugas de aire alrededor de la almohadilla, vuelva a colocar la  
mascarilla sobre la nariz del paciente para lograr un mejor ajuste. Es probable que  
también tenga que volver a ajustar las correas del arnés.  
PARA QUITARSE LA MASCARILLA  
Para quitarse la MASCARILLA NASAL PARA HOSPITAL RESMED, desabroche una de las correas  
laterales del arnés y tire la mascarilla y el arnés hacia arriba para liberarlos de la cabeza del  
paciente.  
 
LIMPIEZA DIARIA DE LA MASCARILLA (O SEGÚN NECESIDAD)  
Desconecte el tubo principal de la pieza giratoria.  
La MASCARILLA NASAL PARA HOSPITAL RESMED está diseñada para múltiples usos por parte  
de un único paciente. Se debe limpiar con un hisopo con alcohol isopropilo al 70% o con  
un paño húmedo con jabón. Si utiliza un trapo húmedo, aplique jabón suave o detergente  
para lavavajillas diluido. Déjela secar al aire alejada de la luz solar directa.  
Nota: No desmonte la mascarilla.  
PRECAUCIONES  
No utilice soluciones que contengan lejía, cloro, sustancias aromáticas, hidratantes,  
agentes antibacterianos ni aceites perfumados para limpiar las piezas del sistema y el  
tubo de aire. Estas soluciones podrían ocasionar daños al producto y reducir la vida  
útil del mismo.  
No exponga ninguna pieza del sistema ni el tubo de aire a la luz del sol directa, ya que  
podrían deteriorarse.  
Si aparece un deterioro visible de alguno de los componentes (grietas, rajaduras,  
roturas, etc.), sustituya la mascarilla.  
Verifique que los orificios de ventilación no estén obstruidos. Asegúrese de que los  
orificios de ventilación se limpien periódicamente.  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  
CURVA DE PRESIÓN / FLUJO  
Nota: debido a variaciones en la fabricación, el flujo por la ventilación puede diferir con  
respecto a los valores incluidos en la siguiente tabla.  
50  
Presión  
Flujo  
45  
40  
35  
30  
25  
20  
15  
10  
5
(cm H O) (L/min)  
2
4
19  
28  
34  
40  
45  
8
12  
16  
20  
18  
0
4
6
8
10  
12  
Presión (cm H20)  
14  
16  
20  
CONFIGURACIÓN DEL GENERADOR DE AIRE  
Cuando utilice la MASCARILLA NASAL PARA HOSPITAL RESMED con los generadores de aire  
ResMed que tengan la opción de configuración de la mascarilla, seleccione la opción  
“Estándar”.  
INFORMACIÓN SOBRE EL ESPACIO MUERTO  
Explicación: el espacio muerto es el volumen vacío dentro de la mascarilla hasta la altura  
de la pieza giratoria.  
 
El espacio muerto de la mascarilla varía de acuerdo con los tamaños de la almohadilla, pero  
es menor a 104 ml.  
CONDICIONES AMBIENTALES  
Temperatura de funcionamiento: 5°C (41°F) a 40°C (104°F)  
Humedad para funcionamiento: 15–95% de humedad relativa  
REPUESTOS  
Núm. de  
pieza.  
Artículo  
61104  
61105  
61118  
Sistema de Mascarilla Nasal para Hospital ResMed–Mediana  
Sistema de Mascarilla Nasal para Hospital ResMed–Grande  
Arnés para la cabeza (paq. 10)  
 
Máscara Nasal para Uso Hospitalar da  
ResMed  
A MÁSCARA NASAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED é destinada a ser utilizada por um  
só paciente adulto (>30 kg) ao qual foi prescrito o tratamento por pressão contínua e  
positiva das vias respiratórias ou por sistemas de dois níveis, em hospitais ou clínicas de  
saúde.  
Esta é uma máscara descartável. A mesma destina-se a ser utilizada durante curtos períodos  
de tempo (um máximo de sete dias) para o tratamento de um só paciente, devendo ser  
descartada em seguida.  
INFORMAÇÃO MÉDICA  
Nota: O sistema de máscara não contém materiais em látex. Se o paciente sofrer QUALQUER  
reacção a qualquer uma das partes do sistema de máscara, esta deverá deixar de ser usada.  
AVISOS  
Esta máscara só deverá ser utilizada com sistemas CPAP ou de dois níveis recomendados  
por um médico ou terapeuta de doenças respiratórias. Só se deverá usar uma máscara  
no caso do sistema CPAP ou de dois níveis se encontrar ligado e a funcionar  
adequadamente.  
Explicação do aviso: os sistemas CPAP ou de dois níveis são destinados a serem  
utilizados com máscaras especiais que têm conectores com orifícios de ventilação ou  
dispositivos de exalação independentes de modo a permitirem uma saída contínua de ar  
da máscara. Quando o dispositivo CPAP ou de dois níveis se encontrar ligado e a  
funcionar adequadamente, o novo ar que é proveniente do gerador de fluxo expele o  
ar exalado através do orifício respiratório da máscara. Contudo, quando o dispositivo  
CPAP ou de dois níveis não se encontrar em funcionamento, poderá não haver a  
possibilidade de fornecer suficiente ar fresco através da máscara, sendo que o ar exalado  
poderá vir a ser respirado de novo. A respiração de ar exalado em períodos que  
excedam alguns minutos pode, em certas circunstâncias, causar sufocação. Este aviso  
aplica-se à maioria dos modelos de sistemas CPAP ou de dois níveis.  
O fluxo através da porta de exalação é menor quando as pressões na máscara são mais  
baixas (ver a curva de Pressão/Fluxo). Se a pressão da máscara durante a exalação for  
 
demasiadamente baixa, poderá não haver fluxo de ar suficiente através do orifício de  
ventilação para expelir completamente o ar exalado do tubo de fornecimento de ar  
antes do início da próxima inspiração.  
Se se utilizar oxigénio com o dispositivo CPAP ou de dois níveis, o fluxo de oxigénio  
deverá ser desligado quando o gerador de fluxo não estiver em funcionamento.  
Explicação do aviso: Quando o dispositivo CPAP ou de dois níveis não estiver em  
funcionamento e o fluxo de oxigénio é mantido, o oxigénio fornecido através da  
tubagem do ventilador pode acumular-se dentro do gerador de fluxo. A acumulação de  
oxigénio dentro de um dispositivo CPAP ou de dois níveis cria o risco de incêndio. Este  
aviso aplica-se à maioria de geradores de fluxo CPAP e de dois níveis.  
Evite fumar quando o oxigénio estiver a ser utilizado.  
Nota: Aquando da existência dum caudal fixo do fluxo suplementar de oxigénio, a  
concentração de oxigénio inalado pode variar consoante os ajustes de pressão, o padrão de  
respiração do paciente, a selecção da máscara e o regime de fuga.  
COLOCAÇÃO DA MÁSCARA  
A MÁSCARA NASAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED é fornecida já montada.  
1 Conecte uma das extremidades do tubo de ar principal ao seu gerador de fluxo e a outra  
extremidade à peça giratória. Ligue o gerador de fluxo. Consulte a secção “Especificações  
técnicas” para obter informações referentes ao parâmetro correcto do gerador de fluxo.  
2 Coloque a almofada da máscara sobre o nariz do paciente e puxe o arnês sobre a sua  
cabeça.  
3 Com cuidado, desprenda e aperte as correias do arnês de forma a obter um ajuste  
seguro e confortável. Em primeiro lugar, ajuste a correia superior. Em seguida, ajuste as  
correias laterais, certificando-se de que estas passam debaixo das orelhas do paciente.  
Não aperte as correias em demasia.  
4 A configuração final deverá ter o seguinte aspecto:  
arnês  
correia superior  
máscara  
cotovelo  
correia lateral  
peça giratória  
5 Se o paciente sentir fugas de ar ao redor da almofada, reposicione a máscara sobre o seu  
nariz de forma a obter uma melhor vedação. Poderá ter de voltar a ajustar as correias  
do arnês.  
 
REMOÇÃO DA MÁSCARA  
Para remover a MÁSCARA NASAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED, desprenda uma das  
correias laterais e puxe a máscara para cima e sobre a cabeça do paciente.  
LIMPEZA DIÁRIA DA MÁSCARA (OU À MEDIDA QUE SEJA  
NECESSÁRIO)  
Separe o tubo de ar principal da peça giratória.  
A MÁSCARA NASAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED destina-se a ser usada múltiplas vezes  
por um só paciente. A máscara pode ser limpa usando algodão embebido em álcool  
isopropílico (70% a v/v) ou um pano humedecido em água e detergente. Se usar um pano  
humedecido, use um sabão suave ou detergente de lavar louça diluído. Deixe a secar fora  
da luz directa do sol.  
Nota: Não desmonte a máscara.  
PRECAUÇÕES  
Não utilize soluções com bases de lixívia, cloro, aromáticas, agentes hidratantes ou  
antibacterianos ou óleos perfumados na limpeza das peças do sistema de máscara ou  
da tubagem de ar. Estas soluções podem causar danos que irão reduzir a vida útil do  
produto.  
Não exponha qualquer uma das peças do sistema ou da tubagem à luz directa do sol  
uma vez que tal poderia deteriorar o produto.  
Se for observada a deterioração de qualquer um dos componentes da máscara  
(quebrado, rachado, rompido, etc.), a máscara deverá ser substituída.  
Certifique-se de que os respiradouros não se encontram bloqueados. Certifique-se  
também que os respiradouros são limpos regularmente.  
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS  
CURVA DE PRESSÃO/FLUXO  
Nota: Como resultado de variações de fabrico, o fluxo de ventilação poderá variar em relação  
aos valores listados no quadro seguinte.  
50  
Pressão  
Fluxo  
45  
40  
35  
30  
25  
20  
15  
10  
5
(cm H O) (L/min)  
2
4
19  
28  
34  
40  
45  
8
12  
16  
20  
0
4
6
8
10  
12  
14  
16  
18  
20  
Pressão (cm H20)  
PARÂMETRO DO GERADOR DE FLUXO  
Seleccione “Standard” como opção de máscara, quando estiver a usar a MÁSCARA NASAL  
 
PARA USO HOSPITALAR DA RESMEDcom geradores de fluxo da ResMed que possuam  
opções de programação de máscara.  
INFORMAÇÃO ACERCA DO ESPAÇO MORTO  
Explicação: O espaço morto é o volume vazio da máscara até à peça giratória.  
O espaço morto da máscara varia de acordo com os tamanhos de almofada, sendo no  
entanto menor que 104ml.  
CONDIÇÕES AMBIENTAIS  
Temperatura de funcionamento: 5°C (41°F) a 40°C (104°F)  
Humidade de funcionamento: 15 a 95% de humidade relativa  
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO  
Número de peça Item  
61104  
61105  
61118  
Sistema de Máscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed - Média  
Sistema de Máscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed - Grande  
Arnês (10 emb.)  
 
ResMed Hospital Nasal Mask  
RESMED HOSPITAL NASAL MASK är avsedd att användas av en enda vuxen patient (>30 kg)  
som har ordinerats CPAP (continuous positive airway pressure) behandling eller  
bilevelbehandling på sjukhus eller klinik.  
Masken kan ej återanvändas. Den är avsedd för kortidsbehandling (7 dagar) av en enda  
patient och bör sedan kasseras.  
MEDICINSK INFORMATION  
Obs! Masksystemet innehåller inte latexmaterial. Använd inte masken om patienten reagerar  
på NÅGOT sätt mot någon del i masksystemet.  
VARNINGAR  
Masken bör endast användas med de CPAP eller bilevelsystem som rekommenderas av  
en läkare eller andningsterapeut. Masken bör inte användas om inte CPAP eller  
bilevelsystemet är påkopplat och fungerar ordentligt.  
Förklaring: CPAP eller bilevelsystem är avsedda att användas med speciella masker med  
kopplingar som är försedda med ventilöppningar eller separata utandningsanordningar  
som möjliggör ett kontinuerligt luftflöde ut från masken. När CPAP eller bilevelenheten  
är påkopplad och fungerar ordentligt, kommer ny luft från flödesgeneratorn att driva  
bort redan utandad luft genom utandningsporten på masken. Om CPAP eller bilevelen-  
heten däremot inte är i arbete, kommer en eventuellt otillräcklig mängd ny luft att  
tillföras genom masken och utandad luft kan komma att andas in på nytt. Återinandning  
av utandad luft under längre tid än ett par minuter kan under vissa omständigheter leda  
till kvävning. Denna varning gäller för de flesta CPAP eller bilevelsystem.  
Utloppsventilflödet är lägre vid lägre masktryck (se tryck-/flödeskurvan). Om masktrycket  
är alltför lågt under utandningen, kan utloppsventilflödet eventuellt vara otillräckligt för att  
helt driva bort utandad luft från lufttillförselslangen innan nästa inandning börjar.  
 
Om syrgas används med CPAP eller bilevelenheten, måste syrgasflödet stängas av när  
flödesgeneratorn inte är i gång.  
Förklaring: Om syrgasflödet fortsätter när CPAP eller bilevelenheten är avstängd, kan  
den syrgas som förs in i ventilatorslangen byggas upp inne i flödesgeneratorn och  
därmed utgöra en brandrisk. Denna varning gäller för de flesta CPAP eller bilevelflödes-  
generatorer.  
Rökning får inte förekomma under syrgasanvändningen.  
Obs! Vid en fast flödeshastighet av tilläggssyre kommer den inandade syrgaskoncentrationen att  
variera beroende på tryckinställningarna, patientens andningsmönster, maskval och graden av  
läckage.  
MASKINPASSNING  
RESMED HOSPITAL NASAL MASK levereras färdigmonterad.  
1 Koppla huvudluftslangens ena ända till flödesgeneratorn och den andra ändan till  
svängtappen. Koppla på flödesgeneratorn. Se "Tekniska specifikationer" för information  
om lämplig flödesgeneratorinställning.  
2 Placera maskkudden över patientens näsa och dra hättan över huvudet på patienten.  
3 Lossa och dra sedan försiktigt åt remmarna på hättan tills masken sitter stadigt och  
bekvämt. Justera de övre remmarna först. Justera därefter sidoremmarna och se till att de  
löper under öronen på patienten. Dra inte åt remmarna alltför hårt.  
4 Den inpassade masken bör se ut så här:  
hätta  
övre rem  
mask  
båge  
sidorem  
svängtapp  
5 Om patienten känner att luft läcker ut runt kudden: sätt på masken på nytt över näsan  
för en tätare försegling. Hättans remmar kanske också måste justeras om.  
BORTTAGNING AV MASKEN  
För att ta bort RESMED HOSPITAL NASAL MASK: lossa en av sidoremmarna på hättan och dra  
bort masken och hättan från patientens huvud.  
 
DAGLIG RENGÖRING AV MASKEN (ELLER VID BEHOV)  
Koppla bort huvudluftslangen från svängtappen.  
RESMED HOSPITAL NASAL MASK kan återanvändas, men bara av en och samma patient.  
Masken kan rengöras med en kompress och 70 % v/v isopropylalkohol eller genom  
avtorkning med en trasa som är fuktad med tvållösning. Använd mild tvål eller utspätt  
diskmedel om du använder en fuktig trasa. Låt masken lufttorka men utsätt den inte för direkt  
solljus.  
Obs! Ta i inte i sär masken.  
SE UPP!  
Använd inte lösningar innehållande blekningsmedel, klorin, aromatiska ämnen,  
fuktighetsbevarande eller bakteriedödande medel eller parfymerade oljor för att  
rengöra någon del av masksystemet eller luftslangen. Sådana lösningar kan vara  
skadliga och förkorta produktens livslängd.  
Utsätt inga delar av masksystemet eller luftslangen för direkt solljus eftersom detta  
kan ha skadlig inverkan.  
Om man lägger märke till någon uppenbar försämring (sprickbildning, krackelering,  
revor osv.), bör masken bytas ut.  
Se till att ventilöppningarna rengörs med jämna mellanrum och att de inte är  
blockerade.  
TEKNISKA SPECIFIKATIONER  
TRYCK- / FLÖDESKURVA  
Obs! Till följd av tillverkningsvariationer, kan ventilflödet skilja sig från de flödesvärden som  
anges i nedanstående tabell:  
50  
Tryck  
Flöde  
45  
40  
35  
30  
25  
20  
15  
10  
5
(cm H O) (l/min)  
2
4
19  
28  
34  
40  
45  
8
12  
16  
20  
0
4
6
8
10  
12  
14  
16  
18  
20  
Tryck (cm H20)  
FLÖDESGENERATORINSTÄLLNING  
När man använder RESMED HOSPITAL NASAL MASK bör man välja maskoptionen  
"Standard" med de flödesgeneratorer från ResMed som har en maskinställningsoption.  
 
INFORMATION OM DEAD SPACE  
Förklaring: Dead space är maskens tomma volym upp till svängtappen. Maskens dead space  
varierar beroende på maskkuddens storlek men är mindre än 104 ml.  
MILJÖFÖRHÅLLANDEN  
Drifttemperatur: 5°C till 40°C  
Driftfuktighet: 15–95 % relativ fuktighet  
RESERVDELAR  
Produktkod Produkt  
61104  
61105  
61118  
ResMed Hospital Nasal Mask System–Medium  
ResMed Hospital Nasal Mask System–Large  
Hätta (10 st.)  
 
ResMed-nenämaski sairaalakäyttöön  
RESMED-NENÄMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN on tarkoitettu yhden potilaan käyttöön  
aikuispotilaille (> 30 kg), joille on määrätty jatkuva hengitysteiden ylipaine- tai bilevel-hoito  
sairaalassa tai uniklinikalla.  
Maski on kertakäyttöinen. Se on tarkoitettu lyhytaikaiseen (7 pv) hoitoon vain yhdelle  
potilaalle, minkä jälkeen maski on hävitettävä.  
HOITOA KOSKEVAT TIEDOT  
Huomautus: Maskissa ei ole lateksista valmistettuja osia. Jos potilas saa jotain oireita maskin  
jostain osasta, maskin käyttö on lopetettava.  
VAROITUKSET  
Tätä maskia saa käyttää vain lääkärin tai uniklinikan hoitohenkilökunnan suosittelemien  
CPAP- tai bilevel-laitteiden kanssa. Maskia saa käyttää vain, kun CPAP-laite on päällä ja se  
toimii kunnolla.  
Varoituksen selitys: CPAP- tai bilevel-laitteiden kanssa on tarkoitus käyttää erikoismaskeja,  
joissa on liittimet, joissa on ilmareikiä tai erillinen uloshengitysosa, jolloin ilma pääsee  
virtaamaan jatkuvasti ulos maskista. Kun CPAP- tai bilevel-laite on päällä ja se toimii  
kunnolla, virtausgeneraattorista tuleva puhdas ilma ajaa uloshengitetyn ilman ulos maskin  
uloshengitysventtiilin kautta. Jos CPAP- tai bilevel-laite ei ole päällä, maskin kautta ei ehkä  
virtaa tarpeeksi raikasta ilmaa, jolloin potilas joutuu hengittämään uudestaan  
uloshengitettyä ilmaa. Jos uloshengitettyä ilmaa hengitetään pidempään kuin muutaman  
minuutin ajan, potilas voi joissain tapauksissa tukehtua. Tämä varoitus koskee useimpia  
CPAP- tai bilevel-laitemalleja.  
Uloshengitysilman virtaus on vähäisempi, kun paine maskissa on alhaisempi (ks. paine/  
virtauskäyrä). Jos paine maskissa on uloshengitysvaiheessa liian alhainen, uloshengitysilman  
virtaus ei ehkä riitä saamaan uloshengitettyä ilmaa pois ilmaletkusta ennen seuraavan  
hengenvedon alkamista.  
 
Jos CPAP- tai bilevel-laitteen kanssa käytetään happea, hapen virtaus on laitettava pois  
päältä, kun virtausgeneraattori ei ole käynnissä.  
Varoituksen selitys: Jos CPAP- tai bilevel-laite ei ole käynnissä ja hapen virtaus on päällä,  
virtausgeneraattorin letkuun johdettu happi voi kerääntyä virtausgeneraattorin sisään.  
CPAP- tai bilevel-laitteen sisään kerääntynyt happi voi muodostaa tulipalovaaran. Tämä  
varoitus koskee useimpia CPAP- tai bilevel-virtausgeneraattoreita.  
Vältä tupakoimista, kun virtausgeneraattorin kanssa käytetään happea.  
Huomautus: Kun lisähappea annetaan kiinteällä virtausnopeudella, sisäänhengitysilman  
happipitoisuus vaihtelee paineasetuksista, potilaan hengitystavasta, valitusta maskista ja  
ilmavuodosta johtuen.  
MASKIN SOVITTAMINEN  
RESMED-NENÄMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN toimitetaan valmiiksi koottuna.  
1 Liitä pääilmaletkun toinen pää virtausgeneraattoriin ja toinen pää pyörivään liittimeen.  
Laita virtausgeneraattori päälle. Tarkempia tietoja virtausgeneraattorin asetuksesta saat  
kohdasta “Tekniset tiedot”.  
2 Aseta maskin pehmike potilaan nenän ympärille ja vedä pääremmit potilaan pään yli.  
3 Löysää pääremmien hihnoja ja kiristä niitä hiukan saadaksesi maskin istumaan tukevasti ja  
mukavasti. Säädä ensin ylähihnaa. Säädä sitten sivuhihnoja ja varmista, että ne kulkevat  
potilaan korvien alapuolelta. Älä kiristä hihnoja liian tiukalle.  
4 Maskin pitäisi näyttää tältä potilaan päällä:  
pääremmit  
ylähihna  
maski  
kulmakappale  
sivuhihna  
pyörivä liitin  
5 Jos potilaasta tuntuu siltä, että ilmaa vuotaa pehmikkeen kohdalta, asettele maskia potilaan  
nenän kohdalla, jotta se istuu tiiviimmin. Voit myös joutua säätämään pääremmien  
hihnoja.  
MASKIN POIS OTTAMINEN  
Ota RESMED-NENÄMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN pois potilaan kasvoilta löysäämällä toista  
sivuhihnaa ja vetämällä maski ja pääremmit pois potilaan pään yli.  
 
MASKIN PUHDISTAMINEN PÄIVITTÄIN (TAI TARVITTAESSA)  
Irrota pääilmaletku pyörivästä liittimestä.  
RESMED-NENÄMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN on tarkoitettu yhden potilaan käyttöön useammaksi  
päiväksi. Maski voidaan puhdistaa 70-prosenttiseen isopropyylialkoholiin kostutetulla liinalla  
tai kostealla, saippuoidulla puhdistusliinalla. Jos käytät kosteaa puhdistusliinaa, käytä  
puhdistuksessa mietoa saippuaa tai laimennettua astianpesuainetta. Anna maskin kuivua  
auringonvalolta suojattuna.  
Huomautus: Älä pura maskia osiin.  
HUOMIOITAVAT SEIKAT  
Älä puhdista maskin mitään osaa tai ilmaletkua puhdistusaineella, joka sisältää  
valkaisuainetta, klooria, aromaattisia aineita, kosteuttavia aineita, antibakteerisia  
aineosia tai tuoksuöljyjä. Nämä aineet voivat vaurioittaa tuotetta ja lyhentää sen  
käyttöikää.  
Katso, ettei mikään maskin osa tai letku joudu alttiiksi suoralle auringonvalolle, joka  
voi vaurioittaa maskia tai letkua.  
Jos maskin jossain osassa näkyy selviä vaurioita (murtumia, halkeamia, repeämiä jne.),  
vaihda maski uuteen.  
Tarkista, että ilmareiät eivät ole tukossa. Varmista, että ilmareiät puhdistetaan  
säännöllisesti.  
TEKNISET TIEDOT  
PAINE/VIRTAUSKÄYRÄ  
Huomautus: Valmistuksessa ilmenevien vaihteluiden vuoksi ilmanvirtaus voi poiketa  
seuraavan taulukon arvoista.  
50  
Paine  
Virtaus  
45  
40  
35  
30  
25  
20  
15  
10  
5
(cm H O) (l/min)  
2
4
19  
28  
34  
40  
45  
8
12  
16  
20  
0
4
6
8
10  
12  
14  
16  
18  
20  
Paine (cm H20)  
VIRTAUSGENERAATTORIN ASETUS  
Valitse maskivaihtoehdoksi “Standard (Vakio)”, kun käytät RESMED-NENÄMASKIA  
SAIRAALAKÄYTTÖÖN ResMedin virtausgeneraattoreiden kanssa, joissa on  
maskinvalintatoiminto.  
 
TYHJÄÄ TILAA KOSKEVAT TIEDOT  
Selitys: Tyhjällä tilalla tarkoitetaan maskin tyhjää tilavuutta pyörivään liittimeen saakka. Maskin  
tyhjä tila vaihtelee maskin pehmikkeen koon mukaan, mutta on alle 104 ml.  
KÄYTTÖYMPÄRISTÖ  
Käyttölämpötila: 5 °C - 40 °C  
Ilmankosteus: 15–95 % (RH)  
VAIHDETTAVAT OSAT  
Osan nro Nimike  
61104  
61105  
61118  
ResMed-nenämaski sairaalakäyttöön – keskikokoinen (Medium)  
ResMed-nenämaski sairaalakäyttöön – suuri (Large)  
Pääremmit (10pk.)  
 
 
ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia  
ResMed Corp (US Designated Agent) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA  
ResMed (UK) Ltd (EU Authorized Representative) 65 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RX UK  
ResMed Offices Australia, Austria, Brazil, Finland, France, Germany, Hong Kong, Japan, Malaysia, Netherlands, New Zealand,  
Norway, Singapore, Spain, Sweden, Switzerland, UK, USA (see www.resmed.com for contact details).  
ResMed Hospital Nasal Mask  
Protected by design registrations: AU 306440, AU 301005, AU 301006, AU 307089, CN 200430088987.4, CN  
200430088988.9, EU 230404, EU 249651, EU 415906, JP 1252724, JP 1253110, US D506827, US D519206. Others  
pending.  
© 2006 ResMed Ltd  
61831/2 06 12  
6
1
8
3
1
 

Radio Shack Answering Machine 43 3801 User Guide
Radio Shack Video Game Keyboard MD 1210 User Guide
RCA Speaker System RS2693 User Guide
Remington Electric Shaver R 91 User Guide
Roland Video Game Keyboard RS 50 User Guide
Rotel Stereo System RT2100 User Guide
Ryobi Outdoor Chainsaw CS1800 User Guide
Sanyo Air Conditioner 36TH72R User Guide
Scytek electronic Remote Starter G40RS User Guide
Sears Garage Door Opener 13953776 User Guide