Sanyo Microwave Oven EM S5595S User Guide

INSTRUCTION MANUAL  
AND COOKING GUIDE  
EM-S5595S  
Microwave Oven  
Read these instructions carefully before using your microwave oven.  
If you follow the instructions, your oven will provide you with many  
years of good service.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
 
TABLE OF CONTENTS  
SAFETY  
Proper and Safe Use of Your Oven.............................................4  
Important Safety Instructions......................................................5  
Grounding Instructions ................................................................6  
Utensils.......................................................................................6-7  
SETTING UP YOUR OVEN  
Names of Oven Parts and Accessories.......................................8  
Turntable Installation....................................................................8  
Installation.....................................................................................9  
OPERATION  
Control Panel and Features .......................................................10  
Setting Clock ...............................................................................11  
Child Lock-Out.............................................................................11  
Kitchen Timer..............................................................................12  
Time Cooking ..............................................................................12  
+30 Sec. .......................................................................................12  
Memory Cooking ........................................................................13  
Power Level Setting Guide ........................................................13  
Direct Access Cooking ..........................................................14-16  
Weight Defrost............................................................................16  
Time Defrost................................................................................16  
Defrosting Chart..........................................................................17  
COOKING GUIDE  
Cooking Principles and Techniques..........................................18  
MAINTENANCE  
Troubleshooting..........................................................................19  
Questions and Answers.............................................................20  
Cleaning.......................................................................................20  
Warranty.................................................................................21-22  
ESPAÑOL  
OPERACION ................................................................................23  
GARANTÍA .............................................................................34-35  
3
 
SAFETY  
PROPER AND SAFE USE OF YOUR OVEN  
• The oven must be on a leveled  
surface.  
• Do not cook bacon directly on  
the turntable. Excessive local  
heating of the turntable may  
cause it to break.  
• The turntable and turntable  
roller rest must be in the oven  
during cooking.  
• Do not remove feet from the  
bottom of the oven.  
• Place the cookware gently on  
the turntable and handle it  
carefully to avoid possible  
breakage.  
• Do not heat baby bottles or  
baby food in the microwave  
oven. Uneven heating may  
occur and could cause physical  
injury.  
• Incorrect use of browning dish  
may cause the turntable to  
break.  
Do not heat narrow-necked  
containers, such as syrup bottles.  
• Use carefully when cooking  
food in the microwave oven to  
avoid burning due to excessive  
cooking.  
• Do not attempt to deep-fry in  
your microwave oven.  
Do not do home canning in this  
microwave oven as it is impossible  
to be sure all contents of the jar  
have reached boiling temperature.  
• Use only the specified bag size  
when using Direct Access  
Popcorn.  
• Failure to maintain the oven in  
a clean condition could lead to  
deterioration that could  
• Do not use this microwave  
oven for commercial purposes.  
This microwave oven is made  
for household use only.  
adversely affect the life of the  
appliance and possibly result in  
a hazardous situation.  
To prevent eruptive boiling of  
hot liquids and beverages or  
scalding yourself, stir liquid  
before placing the container in  
the oven and again halfway  
through cooking time. Let  
stand in the oven for a short  
time and stir again before  
removing the container.  
• The oven has several built-in  
safety switches to ensure that  
the power remains off when  
the door is open. Do not tamper  
with these switches.  
• Do not operate the microwave  
oven empty. Operating the  
oven with no food or food that  
is extremely low in moisture  
can cause fire, charring or  
sparking.  
4
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using electrical appliances, basic safety precautions  
should be followed, including the following:  
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to  
persons or exposure to excessive microwave energy:  
1. Read all instructions before using  
the appliance.  
7. Use this appliance only for its  
intended use as described in the  
manual. Do not use corrosive  
2. Read and follow the specific  
“PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE  
EXPOSURE TO EXCESSIVE  
chemicals or vapors in this appliance.  
This oven is specifically designed to  
heat or cook food. It is not designed  
for industrial or laboratory use.  
MICROWAVE ENERGY” on page 2.  
3. As with most cooking appliances,  
close supervision is necessary to  
reduce the risk of a fire in the oven  
cavity.  
8. As with any appliance, close  
supervision is necessary when used  
by children.  
9. Do not operate this oven if it has a  
damaged cord or plug, if it is not  
working properly or if it has been  
damaged or dropped.  
If materials inside the oven ignite:  
Keep the oven door closed  
Turn the oven off, and  
Disconnect the power cord or shut  
off power at the fuse or circuit  
breaker panel.  
10. This appliance should be serviced  
only by qualified service technicians.  
Contact the nearest authorized service  
facility for examination, repair or  
adjustment.  
Keep in mind the following rules at all  
times:  
11. Do not cover or block any vents on  
the oven.  
a. Do not overcook food. Carefully  
attend the appliance when paper,  
plastic, or other combustible materials  
are placed inside the oven to facilitate  
cooking.  
12. Do not store or use this appliance  
outdoors.  
13. Do not use this oven near water,  
near a kitchen sink, in a wet basement  
or near a swimming pool, or similar  
locations.  
b. Do not use the oven cavity for storage  
purposes. Do not store combustible  
items such as bread, cookies, paper  
products, etc. inside the oven. If  
lightning strikes the power line, the  
oven may turn on by itself.  
14. Do not immerse cord or plug in water.  
15. Keep cord away from heated surfaces.  
16. Do not let cord hang over edge of  
table or counter.  
d. Remove wire twist-ties and metal  
handles from paper or plastic  
containers/bags before placing  
them in the oven.  
17. When cleaning door and oven surfaces  
that meet when door is closed, use  
only mild, nonabrasive soaps or  
detergents applied with a sponge or  
soft cloth. (See “Cleaning”  
4. This oven must be grounded.  
Connect only to properly grounded  
outlet. See  
instructions on page 20.)  
“GROUNDING INSTRUCTIONS” on  
page 6.  
18. Liquids, such as water, coffee, or tea  
are able to be overheated beyond  
the boiling point without appearing  
to be boiling. Visible bubbling or  
boiling when the container is  
5. Install or locate this oven only in  
accordance with the provided  
installation instructions.  
6. Some products such as whole eggs,  
water with oil or fat, sealed containers  
and closed glass jars may explode  
and therefore should not be heated  
in this oven.  
removed from the microwave oven  
is not always present. This could  
result in very hot liquids suddenly  
boiling over when the container is  
disturbed or a spoon or other utensil  
is inserted into the liquid.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
 
GROUNDING INSTRUCTIONS  
To reduce the risk of injury to persons:  
This appliance must be grounded. In the  
DANGER  
Electric Shock Hazard  
Touching some of the  
internal components  
can cause serious  
personal injury or  
death. Do not  
event of an electrical short circuit, grounding  
reduces the risk of electric shock by providing  
an escape wire for the electric current. This  
appliance is equipped with a cord having a  
grounding wire with a grounding plug. The  
plug must be plugged into an outlet that is  
properly installed and grounded.  
disassemble this  
appliance.  
Consult a qualified electrician or service person  
if the grounding instructions are not  
completely understood or if doubt exists as  
to whether the appliance is properly grounded.  
If it is necessary to use an extension cord,  
use only a 3-wire extension cord that has a  
3-pronged grounding plug, and a 3-slot  
receptacle that will accept the plug on the  
appliance.  
WARNING  
Electric Shock Hazard  
• Improper use of the  
grounding can result in  
electric shock. Do not  
plug into an outlet until  
appliance is properly  
installed and  
A short power-supply cord is provided to  
reduce the risks resulting from becoming  
entangled in or tripping over a longer cord.  
grounded.  
Three-pronged  
(grounding) plug  
• Longer cord sets or extension cords may  
be used if care is exercised in their use.  
• If a long cord or extension cord is used:  
1) The marked electrical rating of the cord  
set or extension cord should be at least  
as great as the electrical rating of the  
appliance.  
2) The extension cord must be a  
grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so  
that it will not drape over the counter  
top or tabletop where it can be pulled on  
by children or tripped over unintentionally.  
Properly polarized  
and grounded outlet  
UTENSILS  
See following page for further instructions  
“Materials you can use in microwave oven or  
to be avoided in microwave oven.”  
CAUTION  
Personal Injury Hazard  
• Tightly-closed utensils  
could explode. Closed  
containers should be  
opened and plastic  
pouches pierced  
Utensil Test:  
1.Fill a microwave-safe container with 1 cup of  
cold water (250 mL) along with the utensil in  
question.  
2.Cook on maximum power (PL 10) for 1 minute.  
before cooking.  
3.Carefully feel the utensil. If the empty utensil is  
warm, do not use it for microwave cooking.  
Do not exceed 1 minute testing time.  
CAUTION:  
1. Do not use plastic containers for testing.  
2. Some containers and dishware may be  
warm (or hot) in only one area. Do not use a  
container that becomes warm anywhere.  
6
 
Materials you can use in microwave oven  
Utensils Remarks  
Aluminum foil  
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover  
thin parts of meat or poultry to prevent overcooking.  
Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil  
should be at least 1 inch (2.5 cm) away from oven walls.  
Browning dish  
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning  
dish must be at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable.  
Incorrect usage may cause the turntable to break.  
Dinnerware  
Glass jars  
Glassware  
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions.  
Do not use cracked or chipped dishes.  
Always remove lid. Use only to heat food until just warm.  
Most glass jars are not heat resistant and may break.  
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no  
metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.  
Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with  
metal tie. Make slits to allow steam to escape.  
Paper plates and Use for short-term cooking/warming only. Do not leave  
cups  
oven unattended while cooking.  
Paper towels  
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with  
supervision for short-term cooking only. Do not use recycled  
paper towels, they may contain metal and could ignite  
.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.  
Plastic  
Follow the manufacturer’s instructions. Only use items  
labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften  
as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly  
closed plastic bags should be slit, pierced or vented as  
directed by package.  
Plastic wrap  
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking  
to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.  
Thermometers  
Wax paper  
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).  
Use as a cover to prevent splattering and to retain moisture.  
Materials to be avoided in microwave oven  
Utensils Remarks  
Aluminum tray  
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.  
Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.  
metal handle  
Metal or metal-  
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim  
trimmed utensils may cause arcing.  
Metal twist ties  
Paper bags  
May cause arcing and could cause a fire in the oven.  
May cause a fire in the oven.  
Plastic foam cups Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside  
when exposed to high temperature.  
Wood  
Wood will dry out when used in the microwave oven and  
may split or crack.  
7
 
SET UP  
NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES  
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.  
Your oven comes with the following accessories:  
1 Turntable  
1 Turntable roller rest  
1 Instruction Manual  
Door Handle  
• Pull handle gently to open door.  
Door Safety Locks  
Shuts off oven power if door  
• When you open the door during  
is opened during operation.  
cooking process, the cooking stops  
but the program will not be canceled.  
Touch START to resume cooking.  
TURNTABLE INSTALLATION  
• Never place the turntable  
upside down. The turntable  
should never be restricted.  
• Both turntable and roller rest  
must always be used during  
cooking.  
• All food and containers of food  
are always placed on the  
turntable for cooking.  
• If turntable or roller rest cracks  
or breaks, contact your nearest  
authorized service center for  
more information regarding  
replacement.  
2. Place the roller rest on the  
cavity bottom.  
3. Place the turntable on top of  
the roller rest as shown in the  
diagram. Make sure the  
turntable hub is securely  
locked in the receptacle.  
8
 
INSTALLATION  
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any  
damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.  
Do not remove the light brown Mica cover that is attached inside the oven  
cavity to protect the magnetron.  
NOTE: This unit is not designed for 50 Hz or any circuit other than a  
120-volt/ 60-Hz AC circuit. This oven is designed for countertop installation.  
Countertop Installation  
1. Select a level surface that  
provides enough open space for  
the intake and/or outlet vents.  
Leave a minimum clearance of  
3 inches above the oven.  
Do not remove the legs from  
the bottom of the oven.  
Blocking the intake and/or outlet  
openings can damage the oven.  
Place the oven as far away  
from radios and TV’s as possible.  
Operation of microwave oven  
may cause interference to your  
radio or TV.  
3"  
3"  
3"  
OPEN  
If the cabinet is covered with a  
protective film, remove the film.  
A minimum clearance of 3 inches is  
required between the oven and any  
adjacent wall. One side must  
be open.  
2. Plug your oven into a standard  
120-volt / 60-Hz household outlet.  
Be sure the electrical circuit is  
at least 15 amperes and that  
your microwave oven is the  
only appliance on the circuit.  
WARNING: Do not install oven  
over a range cooktop or other  
heat-producing appliance.  
If installed near or over a heat  
source, the oven could be  
damaged and the warranty  
would be void.  
9
 
OPERATION  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
(1) CLOCK  
Use to set the clock.  
(2) MEMORY  
Use to save favorite cooking  
programs.  
(3) KITCHEN TIMER  
Use as a timer.  
(4) +30 SEC.  
3
2
1
4
Use to add 30 seconds to TIME  
COOKING, DIRECT ACCESS and  
TIME DEFROST programs. May  
also be used to quickly start time  
cooking.  
6
5
7
(5) WEIGHT DEFROST  
Preprogrammed to defrost  
by weight.  
(6) TIME DEFROST  
9
Use to defrost by time.  
(7) POWER  
Use to set power levels other  
than 100% (PL 10).  
8
(8) DIRECT ACCESS KEYPADS  
Preprogrammed to cook or  
reheat popular foods with  
minimal number of steps.  
(9) NUMBER KEYPADS  
Use to enter time or weight.  
(10)STOP/CLEAR  
Press once: Stops oven  
Press twice: Stops oven and  
clears all prior settings.  
10  
11  
(11)START  
Display Window  
Press START after entry to start  
oven.  
( )  
( )  
2
( ) ( )  
3
1
4
Oz  
( ) ( )  
( )  
( )  
8
5
6
7
The oven will beep 5 times  
to indicate the completion of  
a program.  
( )  
1
( )  
2
Microwave ( )  
Clock  
5
Defrost  
( )  
6
Child lock-out  
Auto cook  
Ounce  
( )  
3
High power  
( )  
7
Oz  
( )  
4
Low power ( )  
8
10  
 
SETTING CLOCK  
To set the correct time of day, follow the steps below.  
Example: To set 3:15:  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press CLOCK.  
lights and a tone  
1
will sound. The display will show  
CLOCK  
“00:00” with the first “0” flashing.  
Press 0, 3,1 and 5 to enter time of  
day. You must press 4 numbers to  
set the clock (2 for the hour and  
2 for minutes).  
When entering hours 1-9, a zero  
must be entered first.  
03:15  
2
3
Press CLOCK.  
turns off and the  
display will show the present time.  
The colon will remain flashing.  
CLOCK  
Note: • If the clock (or display) shows any abnormality, unplug the oven from  
the AC outlet. Plug it in again and then reset the clock.  
When power resumes after a power interruption, reset the clock  
following the instructions above.  
The display will show “0:00” if the clock is not set.  
If the clock is not set within 1 minute of pressing “CLOCK” or  
STOP/CLEAR is pressed, the display will return to “0:00”.  
CHILD LOCK-OUT  
The oven has a safety feature which prevents use by children. The  
feature locks the operation of the oven until canceled.  
To set:  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press and hold STOP/CLEAR for 3  
seconds. A tone will sound and the  
lights. The display will show  
STOP/CLEAR  
1
.
To cancel:  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press and hold STOP/CLEAR for 3  
seconds. A tone will sound and the  
STOP/CLEAR  
1
turns off  
.
STOPPING THE OVEN WHILE IN OPERATION  
1. You can stop the oven by pressing STOP/CLEAR once or by opening the door.  
2. You can resume cooking by closing the door and pressing START.  
3. Press STOP/CLEAR twice to stop the oven and clear all settings.  
11  
 
KITCHEN TIMER  
To set kitchen timer for 2 minutes:  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press KITCHEN TIMER.  
lights and a  
tone will sound. The display will show  
KITCHEN TIMER  
1
“00:00” with the first “0” flashing.  
Enter desired time. You must press 4  
numbers to set the timer (2 for the  
minutes and 2 for the seconds).  
02:00  
2
3
When entering 1-9 minutes, a zero  
must be entered first.  
Press START.  
The display will show the time remaining.  
lights and flashes.  
START  
Note: • Five beeps indicate the KITCHEN TIMER is finished.  
• Press STOP/CLEAR to cancel KITCHEN TIMER.  
• The maximum time that can be set is 99 minutes 99 seconds.  
TIME COOKING  
This basic microwave cooking method allows you to cook food for a desired  
time. In addition to 100% (PL 10) power level, you can select different  
microwave power from 9 levels, 1-9 (10-90% of total power level).  
Example: To cook at 80% power level for 20 minutes:  
Step  
Procedure  
Enter a cooking time in minutes and  
seconds. Enter 2, 0, 0, and 0.  
Keypad  
20:00  
1
Press POWER  
Power  
Level  
Press  
%
1-10 times.  
indicator lights.  
once PL 10 100%  
twice PL 9 90%  
3 times PL 8 80%  
4 times PL 7 70%  
5 times PL 6 60%  
6 times PL 5 50%  
7 times PL 4 40%  
8 times PL 3 30%  
9 times PL 2 20%  
10 times PL 1 0%  
POWER  
High power  
symbol “  
lights when 8-10  
power levels are  
entered.  
2
(Press POWER three times)  
(PL 8 appears in the display)  
Low power symbol  
”lights when  
1-7 power levels  
are entered.  
Press START.  
START  
3
+
or  
will flash while cooking.  
Note: If no power level is entered, the power level will always be 100% (PL 10).  
The maximum time that can be set is 99 minutes 99 seconds.  
+30 SEC.  
This feature provides 2 functions:  
You may quickly start TIME COOKING by pressing +30SEC.  
The maximum time that can be set is 99 minutes 59 seconds.  
You can add extra time while using TIME COOKING, DIRECT ACCESS  
and TIME DEFROST programs. Press +30SEC. while cooking is in  
progress to add time in 30 second increments. This feature may not  
be used with the WEIGHT DEFROST program.  
12  
 
MEMORY COOKING  
You can enter five cooking programs to be saved in MEMORY. Each  
program can have up to 2 cooking stages, as some recipes require different  
stages of cooking at various power levels to get better results. Each stage  
can be programmed with a different time and power level.  
To set a MEMORY cooking program:  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press MEMORY 1-5 times to input a  
MEMORY  
10:00  
1
cooking program.  
Follow steps 1 & 2 for TIME COOKING  
for the first stage (do not press start).  
POWER  
Example: To cook for 10 minutes at 90%  
power level for first stage.  
2
(Press POWER two times)  
PL 9 appears in the display  
+
or  
indicators light.  
Enter cooking time and power level  
for the second stage.  
3:00  
POWER  
3
4
Example: To cook for 3 minutes at 20%  
power level for second stage.  
(Press POWER nine times)  
PL 2 appears in the display  
+
or  
indicators light.  
MEMORY  
Press MEMORY to save the program.  
To start a MEMORY cooking program:  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press MEMORY 1-5 times to access  
saved programs.  
MEMORY  
1
Press START.  
2
START  
+
or will flash while cooking.  
Note: • When START is pressed, the display will count down remaining  
cooking time in Stage 1. The oven will beep and start Stage 2.  
• Five beeps indicate the MEMORY program is finished.  
POWER LEVEL SETTING GUIDE  
100% • Cooking poultry, vegetables, 50% • Cooking custards and pasta.  
(PL 10) and most casseroles.  
Boiling water.  
(PL 5) Cooking rump roast, ham,  
veal, lamb.  
• Preheating a browning dish.  
90%  
(PL 9)  
• Reheating rice and pasta.  
40% • Cooking less tender cuts of meat  
(PL 4) in liquid or slow-cooking dishes.  
• Completing the cooking cycle  
of less tender roasts.  
80%  
• Reheating precooked or  
30% • Completing the cooking cycle  
(PL 3) of casseroles, stews, sauces.  
• Manual defrosting.  
(PL 8) prepared food quickly.  
• Cooking fish.  
70%  
(PL 7)  
Cooking cheese dishes.  
20% • Softening chocolate.  
(PL 2) • Clarifying butter.  
• Heating breads, rolls, pancakes,  
tacos, tortillas, French toast.  
60%  
• Cooking scrambled eggs.  
10% • Softening cream cheese, butter.  
(PL 1) • Keeping casseroles warm.  
(PL 6) • Baking cakes.  
13  
 
DIRECT ACCESS COOKING  
The eight DIRECT ACCESS keys are preprogrammed to cook or reheat  
a variety of popular foods with a minimum number of steps.  
POPCORN  
Place prepackaged popcorn bag into oven. (1.75 or 3.5 oz)  
Step  
Procedure  
Press POPCORN once for 1.75 oz.  
Press POPCORN twice for 3.5 oz.  
Keypad  
POPCORN  
1
indicators light.  
Press START.  
START  
2
indicator turns off.  
will flash while cooking.  
You may reset the POPCORN cooking time when using other bag sizes.  
Example: to set cooking time of 3 minutes 30 seconds:  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press POPCORN once to reset 1.75 oz.  
Press POPCORN twice to reset 3.5 oz.  
POPCORN  
1
indicators light.  
Press MEMORY. Enter new cooking time.  
MEMORY  
3:30  
You must enter 3 numbers. (1 for minutes and 2 for seconds)  
2
3
indicator turns off.  
MEMORY  
Press MEMORY again to save new cooking time.  
Note: You may return to the preprogrammed POPCORN cooking time  
by pressing POPCORN for more than 3 seconds. A tone will  
sound and “POP” will appear in display.  
POTATO  
Place 1 - 3 medium size potatoes in oven.  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press POTATO once for 1 potato, approx. 6 oz.  
Press POTATO twice for 2 potatoes, approx. 12 oz.  
Press POTATO three times for 3 potatoes, approx. 18 oz.  
POTATO  
1
indicators light.  
Press START.  
START  
2
will flash while cooking.  
PIZZA  
Place 1-3 slices of refrigerated pizza in oven.  
Step  
Procedure  
Keypad  
PIZZA  
Press PIZZA once for 6 oz serving.  
Press PIZZA twice for 9 oz serving.  
Press PIZZA three times for 12 oz serving.  
1
indicators light.  
Press START.  
START  
2
indicator turns off.  
will flash while cooking.  
14  
 
BEVERAGE  
Place 1-3 cups in oven.  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press BEVERAGE once for 1 cup.  
Press BEVERAGE twice for 2 cups.  
Press BEVERAGE three times for 3 cups.  
indicators light.  
Press START.  
BEVERAGE  
1
2
START  
will flash while cooking.  
REHEAT  
This feature can be used to reheat precooked foods.  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press REHEAT once for 1 serving, approx. 4 oz.  
Press REHEAT twice for 2 servings, approx. 8 oz.  
Press REHEAT three times for 3 servings, approx. 12 oz.  
Press REHEAT four times for 4 servings, approx. 16 oz.  
REHEAT  
1
indicators light.  
Press START.  
START  
2
indicator turns off.  
will flash while cooking.  
DINNER PLATE  
This feature can be used to reheat precooked foods placed on a dinner plate.  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press DINNER PLATE once for 1 serving, approx. 9 oz.  
Press DINNER PLATE twice for 2 servings, approx. 12 oz.  
Press DINNER PLATE three times for 3 servings, approx. 18 oz.  
DINNER  
PLATE  
1
indicators light.  
Press START.  
START  
2
indicator turns off.  
will flash while cooking.  
FRESH VEGETABLE  
This feature can be used to cook fresh vegetables.  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press FRESH VEGETABLE once for 4 oz.  
Press FRESH VEGETABLE twice for 8 oz.  
Press FRESH VEGETABLE three times for 16 oz.  
FRESH  
VEGETABLE  
1
indicators light.  
Press START.  
2
START  
indicator turns off.  
will flash while cooking.  
FROZEN VEGETABLE  
This feature can be used to cook frozen vegetables.  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press FROZEN VEGETABLE once for 4 oz.  
Press FROZEN VEGETABLE twice for 8 oz.  
Press FROZEN VEGETABLE three times for 16 oz.  
FROZEN  
VEGETABLE  
1
indicators light.  
Press START.  
START  
2
indicator turns off.  
will flash while cooking.  
15  
 
DIRECT ACCESS COOKING/REHEATING GUIDE  
Item  
Special Notes  
StartingTemp.  
Unfold the bag and place in oven according to package directions.  
Do not leave the oven unattended when popping popcorn.  
Popcorn  
Room  
Pierce skin with a fork. Place on a paper towel.  
Arrange in a circular pattern with heavier ends pointing  
toward the outer edge of turntable. Let stand approximately  
10 minutes after cooking.  
Potato  
Room  
Place cooked slices of pizza on paper towel or paper plates.  
Follow package instructions for cooking frozen pizza.  
Pizza  
Refrigerated  
Place cups or mugs with liquids in oven uncovered. Stir after  
reheating. Be careful when handling or drinking liquids  
immediately out of oven as contents will be hot.  
Room/  
Refrigerated  
Beverage  
Cover food with plastic wrap. Allow to stand, covered, for a  
Reheat  
Refrigerated  
Refrigerated  
few minutes after reheating.  
Dinner Plate  
Place food on microwave-safe plate and cover.  
Wash and cut into slices, cubes, etc. Place in bowl or dish  
adding 1 tablespoon of water per serving. Cover. Let stand,  
covered, for approx. 2 minutes after cooking.  
Follow package directions for adding water. Place in bowl or dish  
and cover. Let stand, covered, for approx. 2 minutes after cooking.  
Fresh  
Refrigerated  
Frozen  
Vegetable  
Frozen  
Vegetable  
WEIGHT DEFROST  
WEIGHT DEFROST allows you to easily defrost foods by eliminating guesswork  
in determining defrosting time. Follow the steps below for easy defrosting.  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press WEIGHT DEFROST. The display will  
show dEF 1.  
WEIGHT DEFROST  
1
indicators light.  
Enter food weight. Weight must be entered  
in ounces. Use chart to convert pounds into  
ounces. The weight range is between 4-100 oz.  
56  
2
3
Example: To defrost 31/2 pounds, enter 56 ounces.  
indicator lights.  
Press START.  
indicator turns off.  
START  
will flash while defrosting.  
Converting pounds into ounces:  
LBS .25  
0.5  
8
1.0  
16  
1.5 2.0  
24 32  
2.5 3.0  
40 48  
3.5  
56  
4.0 4.5  
64 72  
5.0 5.5  
80 88  
6.0  
96  
OZ  
4
TIME DEFROST  
TIME DEFROST allows you to defrost foods based on time.  
Step  
Procedure  
Keypad  
Press TIME DEFROST.  
The display will show dEF 2.  
TIME DEFROST  
1
indicators light.  
Enter desired defrosting time. Enter 1-2 numbers  
for minutes and 2 numbers for seconds.  
Example: To defrost for 4 minutes 25 seconds.  
Press START.  
4:25  
2
3
START  
will flash while defrosting.  
Note: • The maximum time that can be set is 99 minutes 99 seconds.  
16  
 
DEFROSTING CHART  
Standing  
Time  
Item  
During Defrosting  
Beef  
Ground beef  
Liver  
Turn over. Remove defrosted portion.  
Drain Liquid. Separate pieces.  
Turn over. Cover ends with foil.  
Turn over.  
5-10 minutes  
10-15 minutes  
20-40 minutes  
5-10 minutes  
10-20 minutes  
5-10 minutes  
5-10 minutes  
Roasts  
Sirloin steak  
Rib or T-bone  
Flank Steak  
Turn over.  
Turn over.  
Stewing meat Break apart.  
Pork  
Ground pork  
Bacon  
Turn over. Remove defrosted portion.  
5-10 minutes  
Defrost in original wrapper. Turn over. 3-5 minutes  
Chops  
Separate and turn over.  
Turn over.  
5-10 minutes  
10-20 minutes  
20-40 minutes  
Ribs  
Roasts  
Lamb  
Turn over. Cover end with foil.  
Ground lamb  
Chops  
Turn over. Remove defrosted portion.  
Separate. Turn over.  
5-10 minutes  
5-10 minutes  
10-20 minutes  
20-40 minutes  
Ribs  
Turn over.  
Roasts  
Poultry  
Turn over. Cover end with foil.  
Chicken, whole Turn over. Cover ends with foil. Rinse  
under cold water after defrosting.  
15-30 minutes  
10-15 minutes  
15-30 minutes  
Pieces  
Separate. Turn over.  
Turn over. Cover ends with foil. Rinse  
under cold water after defrosting.  
Cornish hens  
Fish and Seafood  
Crabmeat,  
Shrimp  
Break apart.  
5-10 minutes  
5-10 minutes  
Turn over. Rearrange. Rinse under  
cold water to separate after defrosting.  
Fish fillets  
Steaks  
Turn over.  
5-10 minutes  
5-10 minutes  
Scallops  
Break apart. Remove defrosted seafood.  
17  
 
COOKING GUIDE  
COOKING PRINCIPLES AND TECHNIQUES  
Advantages of microwave cooking are  
speed and efficiency. For warming, heating,  
and defrosting, nothing compares. Here  
are a few tips that will make microwaving  
easier and more enjoyable.  
Reheating:  
Cooked food reheats extremely well by  
using a low level of microwave energy.  
Place denser foods near the outer edge  
of the dish when reheating.  
Covering:  
Microwave Cooking Principles  
Most foods will cook and reheat better  
when covered. Pierce plastic wrap to  
vent steam.  
Because microwave cooking requires  
only one-quarter to one-third the time of  
conventional cooking, cooking principles  
become even more important.  
Stirring:  
Stirring foods help them cook more  
Quantity  
quickly and evenly.  
In microwave cooking, the cooking time  
is dependent on the amount of food in  
the oven. If you double the recipe, plan  
on doubling the cooking time.  
Turning Over:  
To promote more even cooking, turn  
large, solid items such as roasts or  
baked potatoes over halfway through the  
cooking time.  
Density  
Dense foods, such as potatoes, need  
more cooking time as they take longer  
for microwave energy to penetrate and  
for the heat to be conducted through  
them.  
Shielding:  
Use small, smooth strips of aluminum  
foil to prevent corners, thin or bony  
areas from overcooking.  
Shape and Size  
Standing Time:  
Cut food into uniform shapes and sizes  
for even cooking in the microwave.  
When cooking irregular shapes (such as  
chicken pieces), place the thicker parts to  
the outer edge of the dish.  
Foods continue cooking even after  
removal from the oven. Standing time is  
necessary to allow foods to complete  
cooking/defrosting.  
Converting Recipes:  
Microwave recipes will likely call for less  
liquid and cooking time.  
Moisture, Sugar and Fat  
Food high in moisture, sugar or fat  
cook faster. Add a minimum of liquid to  
moisten foods.  
Microwave Thermometers:  
A microwave-safe thermometer can be  
used to achieve the best results. Insert  
the thermometer carefully and properly  
into the food. The guide below gives  
suggested thermometer readings for  
meat and poultry. Keep in mind that  
standing time is essential for most food  
to reach its proper serving temperature.  
An excess amount of water slows cooking.  
Starting Temperature  
Frozen or refrigerated foods take longer  
to microwave than food at room  
temperature.  
Delicate Ingredients  
Delicate foods such as eggs, cheese,  
mayonnaise, etc., cook very quickly, and  
should be watched carefully.  
Guía de temperaturas internas  
140˚F (60˚C) Carne poco hecha  
150˚F (66˚C) Verduras, bebidas  
calientes, sopas,  
Microwave Cooking Techniques  
Arranging:  
cazuelas  
Arrange food in a circular pattern, with  
denser, thicker items at the edge of the  
dish.  
160˚F (71˚C) Carne de novillo,  
cordero o ternera a punto  
165˚F (74˚C) Carne y cordero bien cocidos  
170˚F (77˚C) Pescados enteros  
185˚F (85˚C) Carne de cerdo bien  
cocido, trozos de pollo o  
aves asadas  
Piercing:  
Pierce the membrane of foods such as  
eggs, oysters, snails, sausages, livers,  
clams and whole vegetables, so they do  
not burst.  
18  
 
MAINTENANCE  
TROUBLESHOOTING  
Check your problem by using the chart below and try the solutions for  
each problem. If the microwave oven still does not work properly, contact  
the nearest authorized service center.  
TROUBLE  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE REMEDY  
Oven will not start.  
• Electrical cord for oven is  
not plugged in.  
• Door is open.  
• Plug into the outlet.  
• Close the door and  
try again.  
• Wrong operation is set.  
• Check instructions.  
Arcing or sparking.  
• Materials to be avoided in  
microwave oven were used.  
• The oven is operated when  
empty.  
• Use microwave-safe  
cookware only.  
• Do not operate with  
oven empty.  
• Spilled food remains in the  
cavity.  
• Clean cavity with wet  
towel.  
Unevenly cooked  
foods.  
• Materials to be avoided in  
microwave oven were used.  
• Food is not defrosted  
completely.  
• Use microwave-safe  
cookware only.  
• Completely defrost  
food.  
• Cooking time, power level  
is not suitable.  
• Food is not turned or stirred.  
• Use correct cooking  
time, power level.  
Turn or stir food.  
Overcooked foods.  
• Cooking time, power level  
is not suitable.  
• Use correct cooking  
time, power level.  
Undercooked foods. • Materials to be avoided in  
microwave oven were used.  
• Food is not defrosted  
completely.  
• Use microwave-safe  
cookware only.  
• Completely defrost  
food.  
• Oven ventilation ports are  
restricted.  
• Cooking time, power level  
is not suitable.  
• Check to see that  
oven ventilation ports  
are not restricted.  
• Use correct cooking  
time, power level.  
Improper defrosting. • Materials to be avoided in  
microwave oven were used.  
• Cooking time, power level  
is not suitable.  
• Use microwave-safe  
cookware only.  
• Use correct cooking  
time, power level.  
Turn or stir food.  
• Food is not turned or stirred.  
19  
 
QUESTIONS AND ANSWERS  
Q. When the oven is plugged into a wall outlet for the first time, it does  
not work properly. What is wrong?  
A. The microcomputer used in the oven control may temporarily become  
scrambled and fail to function as programmed. Unplug the oven from  
the wall outlet and then plug it back in. The microcomputer will then  
reset for proper functioning.  
Q. Why is there noise coming from the turntable when the oven is turned on?  
A. This noise occurs when the turntable roller rest and cavity bottom are  
dirty. Clean the turntable roller rest cavity bottom. Frequent cleaning  
of these parts should eliminate or reduce the noise.  
Q. Why is there noise coming from the oven when reducing power?  
A. When cooking with a power other than maximum (PL 10), the oven  
cycles to obtain the lower power level. The clicking noise can be heard  
when the oven cycles on and off. This is normal.  
Q. Why is there steam coming out of the air exhaust vent?  
A. Steam is produced during cooking. The microwave oven has been  
made to vent this steam.  
Q. What is wrong when the oven light will not glow?  
A. There may be several reasons why the oven light will not glow. The  
light bulb has burned out or START has not been pressed.  
Q. Why do eggs sometimes pop?  
A. The egg yolk may pop because of steam build-up inside the membrane.  
Pierce the membrane with a toothpick before cooking it. Never  
microwave eggs in the shell since they may explode.  
Q. How are boil-overs avoided?  
A. Use a larger utensil than usual for cooking. If you open the oven door  
or touch STOP/CLEAR, the food will stop boiling.  
CLEANING  
Wipe the oven inside and outside  
with a soft cloth and a mild detergent  
solution. Then rinse and wipe dry.  
This should be done on a weekly  
basis, more often if needed. Never  
use cleaning powders or rough pads.  
Excessive oil splatters on the inside  
top will be difficult to remove if left  
for many days. Wipe splatters with  
a wet paper towel, especially after  
cooking chicken or bacon.  
• The turntable may be cleaned at  
the sink. Be careful not to chip or  
scratch the edges as this may  
cause the turntable to break  
during use.  
• The turntable roller rest should be  
cleaned regularly.  
SPECIAL CARE  
For best performance and safety, the  
inner door panel and the oven front  
frame should be free of food or  
grease buildup. Wipe them often  
with a mild detergent. Then rinse  
and wipe dry. Never use cleaning  
powders or rough pads.  
After cleaning the control panel,  
press STOP/CLEAR to clear any  
entries that might have been entered  
accidentally while cleaning the panel.  
REMOVABLE PARTS  
The following parts may be removed  
as described. They should be  
washed in warm (not hot) water with  
a mild detergent and a soft cloth.  
Once they are clean, rinse them well  
and dry with a soft cloth. Never use  
cleaning powders, steel wool or  
rough pads.  
20  
 
MODEL  
SANYO MICROWAVE OVEN LIMITED WARRANTY  
EM-S5595S  
OBLIGATIONS  
In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and  
picked up from an Authorized Sanyo Factory Service Center at the user’s  
expense, unless specifically stated otherwise in this warranty. The names  
and addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by  
calling the toll-free number listed below.  
For product operation, authorized service center referral,  
service assistance, problem resolution, or parts and accessories  
availability, you may contact us by:  
B. Calling the customer support center at 1-800-421-5013  
Weekdays 7:30am - 5:00pm Pacific Time.  
THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED OR  
RENTED AND USED IN THE UNITED STATES OF AMERICA, EXCLUDING ALL  
U.S. TERRITORIES AND PROTECTORATES.  
THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL USER, AND DOES  
NOT APPLY TO PRODUCTS USED FOR ANY INDUSTRIAL, PROFESSIONAL OR  
COMMERCIAL PURPOSE. THE ORIGINAL DATED BILL OF SALE, SALES SLIP  
OR RENTAL AGREEMENT MUST BE SUBMITTED TO THE AUTHORIZED  
SANYO SERVICE CENTER AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED.  
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS on next page, SANYO  
FISHER COMPANY (SFC) warrants this Sanyo product against defects in  
materials and workmanship for the periods of LABOR and PARTS specified  
below. SFC will repair or replace (at its option) the product and any of its parts  
which fail to conform to this warranty. The warranty period commences on the  
date the product was first purchased or rented at retail.  
LABOR  
1 YEAR  
PARTS  
1 YEAR  
21  
 
SANYO MICROWAVE OVEN LIMITED WARRANTY (cont.)  
EXCLUSIONS  
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated  
controls as explained in the appropriate model’s instruction manual, or  
(B) the repair of any product whose serial number has been altered,  
defaced or removed.  
This warranty shall not apply to the temperature probe, turntable,  
turntable roller, grill rack, shelf, stirrer cover and any damage initiated  
by spark fires caused by using anything metal inside the oven,  
except those accessories approved by SFC.  
This warranty does not apply to uncrating, setup, installation, removal of  
product for repair, or reinstallation of the product after repair.  
This warranty does not apply to repairs or replacements necessitated by  
any cause beyond the control of SFC including, but not limited to, any  
malfunction, defect or failure caused by or resulting from unauthorized  
service or parts, improper maintenance, operation contrary to furnished  
instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the  
user, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect line voltage, fire, flood  
or other Acts of God, or normal wear and tear.  
The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does  
not assume or authorize any party to assume for it any other obligation  
or liability.  
THE DURATION OF ANY WARRANTIES WHICH MAY BE IMPLIED  
BY LAW (INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY  
AND FITNESS) IS LIMITED TO THE TERM OF THIS WARRANTY. IN  
NO EVENT SHALL SFC BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM OWNERSHIP OR USE  
OF THIS PRODUCT, OR FOR ANY DELAY IN THE PERFORMANCE  
OF ITS OBLIGATIONS UNDER THIS WARRANTY DUE TO CAUSES  
BEYOND ITS CONTROL. SOME STATES DO NOT ALLOW  
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS  
AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND  
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS,  
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
22  
 
OPERACIÓN  
PANEL DE CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS  
(1) RELOJ  
Empléelo para configurar el reloj.  
(2) MEMORIA  
Utilice para guardar los  
programas de cocción favoritos.  
(3) TEMPORIZADOR DE COCINA  
Utilice como temporizador (timer).  
(4) +30 SEGUNDOS  
3
2
1
4
Utilice para agregar 30 segundos  
a los programas de TIEMPO DE  
COCCIÓN, ACCESO DIRECTO, y  
TIEMPO DE DESCONGELACIÓN.  
También puede ser utilizado para  
empezar el tiempo de cocción  
6
5
7
rápidamente  
.
(5) DESCONGELACIÓN POR PESO  
Preprogramada para descongelar  
por peso  
.
9
(6) TIEMPO DE DESCONGELACIÓN  
Empléelo para descongelar por  
tiempo.  
8
(7) POTENCIA  
Utilice para fijar niveles de  
potencia distintos del 100%(PL 10)  
.
(8) TECLAS DE ACCESO DIRECTO  
Preprogramadas para cocinar o  
recalentar en un mínimo número  
de etapas una diversidad de  
comidas populares  
.
(9) TECLADO NUMÉRICO  
Utilice para ingresar tiempo o  
10  
11  
pesos  
.
(10)PARAR/BORRAR  
Pantalla  
Oprima una vez: Detiene el horno.  
Oprima dos veces: Detiene el  
horno y borra todos los ajustes  
anteriores.  
( )  
1
( )  
2
( ) ( )  
3
4
(11)INICIO  
Oprima START después de  
seleccionar para encender el horno.  
Oz  
( )  
5
( ) ( )  
( )  
8
6
7
El horno emitirá un timbre  
5 veces para indicar la  
terminación de un programa.  
( )  
( )  
1
Microonda  
5
Reloj  
( )  
2
Descongelar ( )  
6
Bloqueo contra Niños  
Cocción Automática  
Onzas  
( )  
3
Alta potencia ( )  
7
( )  
4
( ) Oz  
Baja potencia 8  
23  
 
AJUSTE DEL RELOJ  
Para ajustar la hora correcta del día, siga los pasos siguientes.  
Ejemplo: Para ajustar las 3:15:  
Paso  
Procedimiento  
Teclado  
Oprima CLOCK.  
se iluminará y se  
emitirá un timbre. La pantalla mostrará  
CLOCK  
1
00:00” con el primer “0” parpadearándo.  
Oprima 0, 3, 1 y 5 para introducir la hora  
del día. Se debe presionar 4 dígitos  
para configurar el reloj (dos para la hora  
y dos para los minutos).  
Al entrar las horas 1-9, un cero se debe  
introducir primero.  
03:15  
2
Oprima CLOCK.  
se apagará y la para  
configurar el reloj (dos para la hora  
pantalla mostrará el tiempo actual.  
El colon continuará parpadear.  
CLOCK  
3
Nota: • Si el reloj (o la indicación) muestra alguna anormalidad, desenchufe  
el horno de la toma de corriente de CA. Vuélvalo a enchufar y  
entonces reajuste el reloj.  
Cuando la potencia se reinicia después de una interrupción de  
energía eléctrica, tendrá que reprogramar el reloj según las  
instrucciones antedichas.  
La pantalla mostrará “0:00” si el reloj no está ajustado.  
Si el reloj no es ajustado entre un minuto de oprimir el botón  
CLOCK” o si STOP/CLEAR está oprimido, la pantalla regresará “0:00”.  
BLOQUEO CONTRA NIÑOS  
El horno tiene una característica de seguridad que evita que lo empleen los  
niños. La característica bloquea la operación del horno hasta que se cancela  
.
Para ajustarla  
:
Paso  
Procedimiento  
Teclado  
Oprima y mantenga presionado el botón  
STOP/CLEAR por 3 segundos. Un timbre se  
STOP/CLEAR  
1
emitirá y el  
se iluminará.  
La pantalla mostrará  
.
Para cancelarla  
:
Paso  
Procedimiento  
Teclado  
Oprima y mantenga presionado el botón  
STOP/CLEAR por 3 segundos. Un timbre se  
STOP/CLEAR  
1
emitirá y el  
se apagará.  
CÓMO DETENER EL EQUIPO CUANDO SE ENCUENTRA EN FUNCIONAMIENTO  
1. Se puede detener el horno de microondas oprimiendo STOP/CLEAR  
o abriendo la puerta del mismo.  
2. Puede reanudarse la cocción cerrando la puerta y oprimiendo START.  
3. Oprima el botón STOP/CLEAR dos veces para parar el horno y borrar  
todos los parámetros introducidos  
.
24  
 
TEMPORIZADOR DE COCINA  
Para ajustar el temporizador para 2 minutos:  
Paso  
Procedimiento  
Teclado  
Oprima KITCHEN TIMER.  
se iluminará y se  
KITCHEN TIMER  
emitirá un timbre. La pantalla mostrará “00:00”  
1
con el primer “0” parpadearándo.  
Introduzca el tiempo de cocción deseado. Debe  
oprimir 4 dígitos para configurar el temporizador  
(2 para los minutos y 2 para los segundos).  
02:00  
2
3
Al entrar las horas 1-9, un cero se debe  
introducir primero.  
Oprima START.  
se iluminará y se parpadeará.  
START  
La pantalla mostrará el tiempo de cocción restante.  
Nota: • 5 timbres indicarán el KITCHEN TIMER terminado.  
• Oprima STOP/CLEAR para cancelar KITCHEN TIMER.  
• El tiempo máximo que se puede fijar es 99 minutos y 99 segundos.  
TIEMPO DE COCCIÓN  
Este método básico para cocinar con el horno de microondas le permite  
cocinar la comida durante el tiempo deseado. Además del nivel de  
potencia 100% (PL10), podrá seleccionar otra potencia de microondas  
entre 9 niveles, del 1 al 9 (10 a 90% del nivel de potencia total).  
Ejemplo: Para cocinar a un nivel de potencia de 80% durante 20 minutos:  
Paso  
Procedimiento  
Introduzca el tiempo de cocina en minutos y  
segundos. Introduzca 2, 0, 0 y 0.  
Teclado  
20:00  
1
Oprima POWER  
Nivel de  
Potencia  
Oprima  
%
1-10 veces.  
una vez PL 10 100%  
dos veces PL 9 90%  
3 veces PL 8 80%  
4 veces PL 7 70%  
5 veces PL 6 60%  
6 veces PL 5 50%  
7 veces PL 4 40%  
8 veces PL 3 30%  
9 veces PL 2 20%  
10 veces PL 1 10%  
El indicador  
ilumina.  
se  
POWER  
El símbolo de alta potencia  
” iluminará cuando  
2
se introduce los niveles  
de potencia 8-10.  
(Oprima POWER tres veces)  
(PL 8 aparecerá en la pantalla)  
El símbolo de baja potencia  
”liluminará cuando  
se introduce los niveles  
de potencia 1-7.  
Oprima START.  
START  
3
+
o
se relampaguearán mientras cocina.  
Nota: • Si no se introduce el nivel de potencia; el nivel de potencia siempre  
estará a 100% (PL 10).  
• El tiempo máximo que se puede fijar es 99 minutos y 99 segundos.  
+30 SEGUNDOS  
Esta característica provee 2 funciones:  
• Oprima +30SEC. para empezar el TIME COOKING rápidamente.  
El tiempo máximo que se puede fijar es 99 minutos y 99 segundos.  
• Usted puede agregar más tiempo al usar los programas de TIME COOKING,  
DIRECT ACCESS y TIME DEFROST. Oprima +30SEC. mientras la cocción  
está en progreso para agregar tiempo en intervalos de 30 segundos.  
Esta característica no podría utilizarse en el programa de WEIGHT DEFROST.  
25  
 
COCCIÓN DE MEMORIA  
Usted puede introducir 5 programas de cocción para ser guardados en  
MEMORY. Cada programa puede tener hasta 2 etapas de cocción, como  
algunas recetas requieren etapas diferentes de cocción en los varios niveles  
de la potencia para conseguir los resultados mejores. Cada etapa puede  
ser programada con diferente tiempo y nivel de potencia.  
Para ajustar un programa de cocción de MEMORY:  
Paso  
Procedimiento  
Oprima MEMORY 1-5 veces para introducir un  
programa de cocción.  
Siga pasos 1 & 2 para TIME COOKING para el  
primer paso (no oprima Inicio).  
Teclado  
MEMORY  
10:00  
1
POWER  
Ejemplo: Para cocinar a un nível de potencia de 90%  
durante 10 minutos para primera etapa.  
2
(Oprima POWER dos veces)  
PL 9 aparecerá en la pantalla  
+
Los indicadores  
o
iluminan.  
Introduzca el tiempo de cocina y nivel de  
potencia para segunda etapa.  
3:00  
POWER  
Ejemplo: Para cocinar a un nível de potencia de 20%  
durante 3 minutos para segunda etapa.  
3
4
(Oprima POWER nueve veces)  
PL 2 aparecerá en la pantalla  
MEMORY  
+
Los indicadores  
o
iluminan.  
Oprima MEMORY para guardar el programa.  
Para empezar un programa de cocción de MEMORY:  
Paso  
Procedimiento  
Teclado  
Oprima MEMORY 1-5 veces para recoger los  
MEMORY  
1
2
programas guardados.  
Oprima START.  
START  
+
o
se parpadearán mientras cocina.  
Nota: • Cuando se oprima START, la pantalla mostrará un conteo regresivo  
del tiempo de cocción restante en la etapa 1. El horno emitirá un  
timbre y comenzará la etapa 2.  
• 5 timbres indican que el programa de MEMORY está acabado.  
GUIA DE AJUSTE DE NIVEL DE POTENCIA  
100% • Cocinado de pollos, verduras y platos de  
50% • Cocinar cremas pasteleras y pastas.  
(PL 5) • Cocinar asados, jamón, ternera y  
cordero.  
(PL 10) carne con verdura. Hervir agua.  
• Precalentar un platillo que debe de dorarse.  
90%  
(PL 9)  
Recalentamiento de arroz y pasta.  
40% • Cocinar piezas de carne no tan suaves en  
(PL 4) líquidos, o platillos que se cocinen despacio.  
• Completar el ciclo de cocinar de carnes  
no tan suaves en líquido o platos de  
cocción lenta.  
80% • Recalentamiento de comidas preparadas  
(PL 8) o comidas rápidamente preparadas.  
• Cocinado de pescados.  
30% • Completar el ciclo de cocinar de cacerolas,  
(PL 3) guisados y salsas.  
• Descongelar manualmente.  
70% • Cocinado de comidas con queso.  
(PL 7)  
20% • Ablandar chocolate.  
(PL 3) • Clarificar manteca.  
• Calentar panes, tortas, tacos, tortillas  
y pan francés.  
60% • Cocinar huevos revueltos.  
(PL 6) • Cocinar pasteles.  
10% • Ablandamiento de queso cremoso y  
(PL 1) de mantequilla.  
• Mantener cacerolas y guisados calientes.  
26  
 
COCCIÓN POR ACCESO DIRECTO  
Las ocho teclas de ACCESO DIRECTO vienen preprogramadas para cocinar o  
recalentar en un mínimo número de etapas una diversidad de comidas de  
consumo habitual.  
POPCORN (palomitas de maíz)  
Coloque la bolsa preempaquetada de palomitas (1.75 o 3.5 onzas) en el horno.  
Paso  
Procedimiento  
Oprima POPCORN una vez para 1.75 onzas.  
Oprima POPCORN dos veces para 3.5 onzas.  
Teclado  
POPCORN  
1
Los indicadores  
Oprima START.  
El indicador  
iluminan.  
START  
2
apaga.  
se parpadearán mientras cocina.  
Usted puede reajustar el tiempo de cocción de POPCORN al usar otros  
tamaños del bolso.  
Ejemplo: para fijar el tiempo de cocción de 3 minutos 30 segundos:  
Paso  
Procedimiento  
Oprima POPCORN una vez para reajustar 1.75 onzas.  
Oprima POPCORN dos veces para reajustar 3.5 onzas.  
Teclado  
POPCORN  
1
Los indicadores  
se iluminan.  
Oprima MEMORY. Introduzca un nuevo tiempo de cocción.  
MEMORY  
3:30  
Debe se ingresar 3 dígitos. (1 para minutos y 2 para segundos)  
2
3
El indicador  
apaga.  
Oprima MEMORY otra vez para guardar el nuevo tiempo de cocción.  
MEMORY  
Nota: • Usted puede volver al tiempo de cocción de POPCORN preprogramado,  
presionando POPCORN por mas de 3 segundos. Se emitirá un timbre  
y “POP” aparecerá en la pantalla.  
POTATO (papas)  
Coloque 1-3 papas de tamaño medio en el horno.  
Paso  
Procedimiento  
Teclado  
Oprima POTATO una vez para 1 papa, aprox. 6 onzas.  
Oprima POTATO dos veces para 2 papas, aprox. 12 onzas.  
Oprima POTATO tres veces para 3 papas, aprox. 18 onzas.  
POTATO  
1
Los indicadores  
iluminan.  
Oprima START.  
START  
2
se parpadearán mientras cocina.  
PIZZA  
Coloque 1- 3 tajadas de pizza refrigerado en el horno.  
Paso  
Procedimiento  
Teclado  
PIZZA  
Oprima PIZZA una vez para una porción de 6 onzas.  
Oprima PIZZA dos veces para una porción de 9 onzas.  
Oprima PIZZA tres veces para una porción de 12 onzas.  
1
Los indicadores  
Oprima START.  
El indicador  
se iluminan.  
START  
2
apaga.  
se parpadearán mientras cocina.  
27  
 
BEBIDAS  
Coloque 1 - 3 tazas (9 onzas por taza) en el horno.  
Paso  
Procedimiento  
Oprima BEVERAGE una vez para 1 taza.  
Oprima BEVERAGE dos veces para 2 tazas.  
Oprima BEVERAGE tres veces para 3 tazas.  
Teclado  
BEVERAGE  
1
Los indicadores  
se iluminan.  
Oprima START.  
START  
2
se parpadearán mientras cocina.  
RECALENTAR  
Esta característica se puede utilizar para recalentar los alimentos precocinados.  
Paso  
Procedimiento  
Teclado  
Oprima REHEAT una vez para 1 porción, aprox. 4 onzas.  
Oprima REHEAT dos veces para 2 porciones, aprox. 8 onzas.  
Oprima REHEAT tres veces para 3 porciones, aprox.12 onzas.  
Oprima REHEAT cuatro veces para 4 porciones, aprox.16 onzas.  
REHEAT  
1
Los indicadores  
Oprima START.  
El indicador  
se iluminan.  
START  
2
apaga.  
se parpadearán mientras cocina.  
PLATO DE CENA  
Esta característica se puede utilizar para recalentar la comida precocinada  
colocado sobre un plato de cena.  
Paso  
Procedimiento  
Teclado  
Oprima DINNER PLATE una vez para 1 porción, aprox. 9 onzas.  
Oprima DINNER PLATE dos veces para 2 porciones, aprox. 12 onzas.  
Oprima DINNER PLATE tres veces para 3 porciones, aprox. 18 onzas.  
DINNER  
PLATE  
1
Los indicadores  
Oprima START.  
El indicador  
iluminan.  
START  
2
apaga.  
se parpadearán mientras cocina.  
VERDURAS FRESCAS  
Esta característica se puede utilizar para cocinar las verduras frescas.  
Paso  
Procedimiento  
Teclado  
Oprima FRESH VEGETABLE una vez para 4 onzas.  
Oprima FRESH VEGETABLE dos veces para 8 onzas.  
Oprima FRESH VEGETABLE tres veces para 16 onzas.  
FRESH  
1
VEGETABLE  
Los indicadores  
Oprima START.  
El indicador  
se iluminan.  
2
START  
apaga.  
se parpadearán mientras cocina.  
VERDURAS CONGELADAS  
Esta característica se puede utilizar para cocinar verduras congeladas.  
Paso  
Procedimiento  
Teclado  
Oprima FROZEN VEGETABLE una vez para 4 onzas.  
Oprima FROZEN VEGETABLE dos veces para 8 onzas.  
Oprima FROZEN VEGETABLE tres veces para 16 onzas.  
FROZEN  
1
VEGETABLE  
Los indicadores  
Oprima START.  
El indicador  
iluminan.  
START  
2
apaga.  
se parpadearán mientras cocina.  
28  
 
GUÍA DE COCCIÓN POR ACCESO DIRECTO/RECALENTAR  
Producto  
Notas Especiales  
Temp. Inicial  
Abra la bolsa y coloque el alimento en el equipo siguiendo las  
instrucciones del envoltorio. Controle el funcionamiento del equipo  
cuando procese palomitas de maíz.  
Palomitas  
de Maíz  
Ambiente  
Pinche la piel con un tenedor. Coloque el alimento sobre una hoja de  
papel de cocina. Dispóngalo de forma circular con los extremos más  
pesados apuntando hacia el borde exterior de la bandeja giratoria. Deje  
reposar por aproximadamente 10 minutos luego de cocinar.  
Coloque las porciones de pizza sobre toallas de papel o platos de cartón.  
Para procesar pizza congelada siga las instrucciones del envoltorio.  
Papas  
Pizza  
Ambiente  
Refrigerado  
Introduzca tazas o jarros con líquidos en el equipo destapados. Revolver  
después de recalentar. Tener precaución cuando se manipulen o beban  
líquidos inmediatamente después de retirados del horno de microondas  
ya que los mismos estarán calientes.  
Ambiente/  
Refrigerado  
Bebida  
Cubra el alimento con cubierta de plástico. Deje de reposar, cubierto,  
por un rato después de recalentar.  
Coloque la comida sobre un plato que es seguro para microondas y cubra.  
Refrigerado  
Refrigerado  
Recalentar  
Plato de Cena  
Lave y corte las rebanadas, los cubos, etc. Coloque en un tazón o plato,  
agregando 1 cucharada de agua por porción. Cubierta. Deje reposar,  
cubierto, por aproximadamente 2 minutos después de la cocción.  
Siga las direcciones del paquete para agregar el agua. Coloque en un  
tazón o plato y cubra. Deje reposar, cubierto por aproximadamente 2  
minutos después de la cocción.  
Verduras  
Frescas  
Refrigerado  
Congelado  
Verduras  
Congeladas  
DESCONGELACIÓN POR PESO  
WEIGHT DEFROST le permite descongelar la comida fácilmente  
eliminando la conjetura en determinar el tiempo de descongelación. Léase  
los pasos siguientes para el descongelamiento fácil.  
Paso  
Procedimiento  
Oprima WEIGHT DEFROST. La pantalla mostrará dEF 1.  
Teclado  
WEIGHT  
DEFROST  
1
Los indicadores  
iluminan.  
Introduzca el peso del alimento. El peso deber ser entrado en  
onzas. Use la guía para convertir libras en onzas. La gama del  
peso está entre 4-100 onzas.  
56  
2
1
Ejemplo: Para descongelar 3 /2 libras, introduzca 56 onzas.  
El indicador  
Oprima START. El indicador  
se parpadearán mientras descongela.  
se ilumina.  
apaga.  
START  
3
Convertir libras en onzas:  
LBS .25  
0.5  
8
1.0  
16  
1.5 2.0  
24 32  
2.5 3.0  
40 48  
3.5  
56  
4.0 4.5  
64 72  
5.0 5.5  
80 88  
6.0  
96  
OZ  
4
TIEMPO DE DESCONGELACIÓN  
TIME DEFROST permite que usted descongele los alimentos basados del tiempo.  
Paso  
Procedimiento  
Teclado  
TIME  
DEFROST  
Oprima TIME DEFROST. La pantalla mostrará dEF 2.  
Los indicadores  
1
iluminan.  
Introduzca el tiempo deseado. Introduzca 1-2 dígitos para minutos  
y 2 dígitos para segundos.  
Ejemplo: Para descongelar por 4 minutos 25 segundos.  
Oprima START.  
4:25  
2
3
START  
se parpadearán mientras descongela.  
Nota: • El tiempo máximo que se puede fijar es 99 minutos y 99 segundos.  
29  
 
GRÁFICA DE DESCONGELACIÓN  
Tiempo de  
reposo  
Producto  
Durante la descongelación  
Carne  
Carne Molida  
Hígado  
Dé la vuelta. Saque las partes descongeladas. 5-10 minutos  
Escurrir el liquido. Separe las partes.  
10-15 minutos  
Asados  
Dé la vuelta. Cubra los extremos con laminilla. 20-40 minutos  
Bistecs  
Dé la vuelta.  
5-10 minutos  
10-20 minutos  
5-10 minutos  
5-10 minutos  
Costilla  
Dé la vuelta.  
Bistec del ijar  
Guisados  
Carne del cerdo  
Cerdo Molido  
Tocino  
Dé la vuelta.  
Separe los trozos.  
Dé la vuelta. Saque las partes descongeladas. 5-10 minutos  
Descongele en la envoltura original. Dé la vuelta. 3-5 minutos  
Chuleta  
Separe las partes y dé la vuelta.  
Dé la vuelta.  
5-10 minutos  
10-20 minutos  
Costilla  
Asados  
Dé la vuelta. Cubra los extremos con laminilla. 20-40 minutos  
Cordero  
Cordero molido Dé la vuelta. Saque las partes descongeladas. 5-10 minutos  
Chuleta  
Costilla  
Asados  
Pollo  
Separe las partes y dé la vuelta.  
Dé la vuelta.  
5-10 minutos  
10-20 minutos  
Dé la vuelta. Cubra los extremos con laminilla. 20-40 minutos  
Dé la vuelta. Cubre com alumínio. Enjuague  
Pollo entero  
15-30 minutos  
com agua fria despues de descongelar  
Separe las partes y dé la vuelta.  
.
Piezas  
10-15 minutos  
15-30 minutos  
Pollo com maíz Dé la vuelta. Cubre com alumínio. Enjuague  
com agua fria despues de descongelar.  
Pescados  
Cangrejo,  
Camarón  
Separe los trozos.  
5-10 minutos  
Filetes de  
pescado  
Dé la vuelta. Redistribuya. Enjuague  
com agua fria despues de descongelar.  
5-10 minutos  
5-10 minutos  
5-10 minutos  
Bistecs  
Dé la vuelta.  
Separe los trozos. Saque los pescados  
descongelados.  
Venera  
30  
 
GUÍA DE COCINA  
PRINCIPIOS Y TÉCNICAS DE COCCIÓN  
Las ventajas de cocinar con un horno de  
microondas son la velocidad y la eficiencia.  
Para entibiar, calentar y descongelar no  
admite comparación. He aquí algunos consejos  
que harán el proceso de cocción con  
microondas más sencillo y placentero.  
Recalentamiento:  
Los alimentos ya cocidos se recalientan muy  
bien utilizando un nivel relativamente bajo de  
energía de microondas. Cuando proceda a  
recalentar, coloque los alimentos más densos  
cerca del borde externo de la bandeja.  
Cobertura:  
Principios de la cocción con microondas  
La mayoría de los alimentos se cocinarán y  
recalentarán mejor cuando se encuentren  
cubiertos. Perfore la envoltura plástica para dar  
salida al vapor.  
Dado que la cocción con microondas requiere  
sólo entre un cuarto y un tercio del tiempo de la  
cocción convencional, los principios cocción  
resultan aún más importantes.  
Revolver:  
Cantidad  
Revolver los alimentos permite que los mismos  
se cocinen más rápida y uniformemente.  
Dar vuelta:  
Para obtener una cocción más pareja, de vuelta  
los elementos grandes y sólidos tales como las  
carnes o patatas asadas a la mitad del ciclo de  
cocción.  
En la cocina con microondas, el tiempo de  
cocción depende de la cantidad de comida  
presente en el equipo. Si se duplican las cantidades,  
considere duplicar el tiempo de cocción.  
Densidad  
Los alimentos densos, tales como las patatas,  
necesitan más tiempo de cocción ya que requieren  
más tiempo para que la energía de las microondas  
los penetre y para que el calor los atraviese.  
Protección térmica:  
Utilice hojas de papel de aluminio cortadas en  
tiras angostas para evitar que se pasen de  
punto las esquinas o las zonas delgadas o  
compuestas de huesos.  
Forma y Tamaño  
Corte los alimentos en formas y tamaños  
uniformes para lograr una cocción pareja en el  
horno de microondas. Cuando cocine formas  
irregulares (como por ejemplo trozos de pollo),  
disponga las partes más gruesas hacia el borde  
exterior de la bandeja.  
Tiempo de reposo:  
Los alimentos continúan cocinándose incluso  
después de retirarlas del horno de microondas.  
El período de reposo resulta necesario para  
permitir que los alimentos completen su  
cocción / descongelamiento.  
Conversión de recetas:  
Las recetas de microondas requerirán  
probablemente menos líquido y tiempo de cocción.  
Humedad, Azúcar y Grasa  
Los alimentos con gran humedad, azúcar o  
grasa se cocinan más rápidamente. Agregue un  
mínimo de líquido para humedecerlos.  
Una cantidad excesiva de agua retarda la cocción.  
Temperatura Inicial  
Las comidas congeladas o refrigeradas  
requieren más tiempo de microondas que las  
comidas a temperatura ambiente.  
Termómetros de microondas:  
Para lograr mejores resultados puede utilizarse  
un termómetro para microondas. Inserte el  
termómetro cuidadosa y adecuadamente en el  
alimento. La guía que se encuentra más abajo  
suministra lecturas sugeridas de termómetro  
para carnes y aves. Tenga presente que el tiempo  
de reposo resulta esencial para que la mayoría  
de los alimentos alcancen su temperatura  
adecuada de ingestión.  
Ingredientes Delicados  
Los alimentos delicados tales como los huevos,  
el queso, la mayonesa, etc., se cocinan muy  
rápidamente y deben ser vigilados atentamente.  
Guía de temperaturas internas  
140˚F (60˚C) Carne poco hecha  
Técnicas de cocción con microondas  
Disposición:  
Disponga los alimentos en forma circular, con  
los productos más densos y gruesos en el borde  
de la bandeja.  
150˚F (66˚C) Verduras, bebidas  
calientes, sopas,  
cazuelas  
160˚F (71˚C) Carne de novillo,  
cordero o ternera a punto  
Perforación:  
165˚F (74˚C) Carne y cordero bien cocidos  
170˚F (77˚C) Pescados enteros  
185˚F (85˚C) Carne de cerdo bien  
cocido, trozos de pollo o  
aves asadas  
Perfore la membrana de alimentos tales como los  
huevos, las ostras, los caracoles, las salchichas,  
los distintos tipos de hígados, las almejas y las  
verduras enteras, para que no estallen.  
31  
 
MANTENIMIENTO  
LOCALIZACIÓN DE FALLAS  
Consulte su problema utilizando el cuadro mostrado más abajo y pruebe las soluciones  
sugeridas para cada uno. Si el horno de microondas continuara funcionando mal,  
comuníquese con el centro de reparaciones autorizado más cercano a su domicilio.  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
POSIBLE REMEDIO  
El horno no arranca. El horno no se encuentra  
conectado al tomacorriente.  
La puerta está abierta.  
Conecte el equipo al  
tomacorriente.  
Cierre la puerta y  
pruebe de nuevo.  
Se ha seleccionado una  
operación incorrecta.  
Verifique las instrucciones.  
Formación de arcos o Se utilizaron materiales que  
Utilice solamente vajilla  
chisporroteo.  
deben ser evitados en un horno  
de microondas  
diseñada para microondas.  
No operar el horno  
Se opera el equipo estando vacío. estando vacío.  
Quedan restos de comida en la  
cavidad.  
• Limpiar la cavidad con  
un trapo húmedo.  
Alimentos cocidos de Se utilizaron materiales que  
Utilice solamente vajilla  
diseñada para microondas.  
Descongele totalmente  
los alimentos.  
manera despareja  
deben ser evitados en un horno  
de microondas.  
Los alimentos no se  
descongelan totalmente.  
Utilice tiempos de  
El tiempo de cocción o el nivel de cocción y niveles de  
potencia no son los adecuados.  
La comida no se ha dado vuelta  
o revuelto.  
potencia correctos.  
De vuelta o revuelva los  
alimentos.  
Alimentos pasados de El tiempo de cocción o el nivel de Utilice tiempos de  
punto de cocción.  
potencia no son los adecuados  
cocción y niveles de  
potencia correctos.  
Utilice solamente vajilla  
diseñada para microondas.  
Descongele totalmente  
los alimentos.  
Inspeccione los conductos  
de ventilación para com  
probar que no se encuentren  
parcialmente obstruidos.  
Utilice tiempos de cocción y  
niveles de potencia correctos.  
Alimentos no cocidos Se utilizaron materiales que  
del todo.  
deben ser evitados en un horno  
de microondas.  
Los alimentos no se descongelan  
totalmente.  
Los conductos de ventilación del  
horno se encuentran parcialmente  
obstruidos.  
El tiempo de cocción o el nivel de  
potencia no son los adecuados.  
Utilice solamente vajilla  
diseñada para microondas.  
Utilice tiempos de cocción y  
niveles de potencia  
correctos.  
De vuelta o revuelva los  
alimentos.  
Descongelamiento  
deficiente.  
Se utilizaron materiales que  
deben ser evitados en un horno  
de microondas.  
El tiempo de cocción o el nivel de  
potencia no son los adecuados.  
La comida no se ha dado vuelta  
o revuelto.  
32  
 
PREGUNTAS Y RESPUESTAS  
P. Cuando el horno se enchufa por primera vez a un toma corriente de pared, no opera  
correctamente. ¿Qué es lo que funciona mal?  
R. El microprocesador utilizado para controlar el equipo puede encontrarse temporariamente  
bloqueado y no funcionar como ha sido programado. Desenchufe el horno del tomacorriente  
de pared y luego vuélvalo a enchufar. El microprocesador se reconfigurará entonces para  
funcionar adecuadamente.  
P. ¿Por qué se escucha ruido proveniente de la bandeja giratoria cuando se enciende el  
equipo?  
R. Este ruido tiene lugar cuando el rodillo de la bandeja giratoria y el fondo de la cavidad se  
encuentran sucios. Limpie el fondo del asiento del rodillo de la bandeja giratoria. La limpieza  
frecuente de estas piezas debería eliminar o reducir este ruido.  
P. ¿Por qué se escucha ruido proveniente del horno de microondas cuando se reduce la  
potencia?  
R. Cuando se cocina con una potencia distinta del máximo (PL10), el equipo va disminuyendo la  
misma hasta arribar al nivel de potencia más bajo. Mientras el mismo va recorriendo los  
distintos niveles de potencia, se pueden escuchar sucesivos clics. Esto es normal.  
P. ¿Por qué sale vapor desde la abertura del escape de aire?  
R. Durante la cocción se genera vapor. El horno de microondas está diseñado para dar salida a  
dicho vapor.  
P. ¿Qué es lo que anda mal cuando no se enciende la luz del equipo?  
R. Pueden haber varias razones por las cuales la luz del horno de microondas no se enciende.  
Se ha quemado la lamparita o no se ha oprimido el botón START.  
P. ¿Por qué los huevos a veces estallan?  
R. La yema del huevo puede estallar debido al incremento de vapor dentro de la membrana.  
Perfore la membrana de cada huevo con un palillo antes de proceder a cocinarlo. Nunca  
cocine en el horno de microondas huevos con su cáscara, ya que pueden estallar.  
P. ¿Cómo evitar que los alimentos hiervan?  
R. Utilice para la cocción un utensilio más grande que lo habitual. Si se abre la puerta  
del horno o se toca STOP/CLEAR, el alimento dejará de hervir.  
LIMPIEZA  
Limpie el horno de microondas por dentro y  
por fuera con un paño suave y una solución  
diluida de detergente. Luego enjuáguelo y  
séquelo. Esto debe llevarse a cabo  
La bandeja giratoria puede limpiarse en  
el fregadero. Cuidar de no astillar o  
raspar los bordes, ya que esto puede  
causar que la misma se rompa durante  
el uso.  
El asiento del rodillo de la bandeja  
giratoria debe limpiarse con regularidad.  
semanalmente, y más a menudo si fuese  
necesario. Nunca utilice polvos abrasivos o  
almohadillas ásperas. Las excesivas  
salpicaduras de aceite sobre la parte  
superior interna del equipo serán difíciles  
de eliminar si se las ha dejado allí durante  
varios días. Quite las salpicaduras con una  
toalla húmeda de papel, sobre todo  
después de cocinar pollo o tocino.  
CUIDADOS ESPECIALES  
Para un mejor desempeño y seguridad, el  
panel interno de la puerta del equipo y la  
parte frontal de la misma deben permanecer  
libres de restos de comida o grasa.  
Límpielos a menudo con un detergente  
suave. Luego enjuáguelos y séquelos.  
Nunca utilice polvos abrasivos o almohadillas  
ásperas.  
PIEZAS EXTRAIBLES  
Las siguientes piezas pueden extraerse  
procediendo de la manera que se describe.  
Deben ser lavadas en agua tibia (no  
caliente) con un detergente no agresivo y  
un paño suave. Una vez limpias, enjuáguelas  
bien y séquelas con un paño suave. Nunca  
utilice polvos abrasivos, lana de acero o  
almohadillas ásperas.  
Luego de limpiar el panel de control, oprima  
STOP/CLEAR para borrar cualquier  
parámetro de cocción que pudiese haber  
sido ingresado accidentalmente mientras  
se limpiaba el mismo.  
33  
 
MODELO  
GARANTÍA LIMITADA DEL HORNO DE MICRONDAS SANYO  
EM-S5595S  
OBLIGACIONES  
Con el fin de obtener el servicio de garantía, deberá enviarse e ir a buscar  
el producto a un Centro de Servicio de Fábrica Autorizado por Sanyo a  
cargo del usuario, a menos que se mencione lo contrario en esta garantía.  
Los nombres y direcciones de los Centros de Servicio Autorizados por  
Sanyo podrán obtenerse llamando a los números sin cargo que se enumeran  
a continuación.  
Para la operación del producto, remisión autorizada del centro de servicio,  
ayuda del servicio, resolución del problema, o para la disponibilidad  
de las partes y los accesorios, usted puede contactarnos por:  
B. Llamar el centro de ayuda de cliente en 1 - 800 - 421 - 5013  
Días laborales de 8:00 AM a 5:00 PM hora del Pacífico  
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO PARA LOS PRODUCTOS SANYO  
ADQUIRIDOS O ALQUILADOS Y EMPLEADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE  
AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS DE EE.UU. Y  
PROTECTORADOS.  
ESTA GARANTÍA SÓLO SE APLICA AL USUARIO ORIGINAL DE COMPRA AL  
POR MENOR, Y NO SE APLICA A LOS PRODUCTOS EMPLEADOS PARA  
PROPÓSITOS INDUSTRIALES, PROFESIONALES NI COMERCIALES. LA  
FACTURA DE VENTA, RECIBO DE VENTA O ACUERDO DE ALQUILER CON LA  
FECHA ORIGINAL DEBERÁ ENTREGARSE AL CENTRO DE SERVICIO  
AUTORIZADO POR SANYO EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO DE LA  
GARANTÍA.  
Sujeto a las OBLIGACIONES de arriba y a las EXCLUSIONES de la página siguiente,  
SANYO FISHER COMPANY (SFC) garantiza este producto Sanyo contra defectos de  
materiales y de mano de obra durante los períodos especificaciones para MANO DE  
OBRA y para PIEZAS siguientes. SFC reparará o reemplazará (según crea conveniente)  
el producto y cualquiera de sus piezas que no satisfagan esta garantía. El período de  
garantía comienza en la fecha de la primera adquisición del producto o de alquiler del  
producto al por menor.  
MANO DE OBRA  
1 AÑO  
PIEZAS  
1 AÑO  
34  
 
GARANTÍA LIMITADA DEL HORNO DE MICRONDAS SANYO  
EXCLUSIONES  
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el usuario como se  
explica en el manual de instrucciones del modelo apropiado, ni (B) la reparación de  
ningún producto cuyo número de serie haya sido alterado, deformado o extraído.  
Esta garantía no se aplicará a la sonda de temperatura, bandeja rotativa, rodillo de  
la bandeja rotativa, parrilla doradora, estante, cubierta agitadora, y cualquier daño  
iniciado por chispas de fuego causadas por cualquier metal en el interior del  
horno, excepto los accesorios aprobados por SFC.  
Esta garantía no se aplicará al desembalaje, preparación, instalación, ni extracción del  
producto para reparación, ni a la reinstalación del producto después de la reparación.  
Esta garantía no se aplicará a las reparaciones o reemplazos necesarios por cualquier  
causa que esté fuera del alcance del control de SFC incluyendo, pero sin limitarse a  
ello, cualquier mal funcionamiento, defecto o falla causados o resultantes de un  
servicio no autorizado de piezas, mantenimiento inadecuado, operación contraria a las  
instrucciones suministradas, accidentes de embarques o de tránsito, modificaciones o  
reparaciones hechas por el usuario, abuso, uso indebido, negligencia, accidente,  
tensión incorrecta de la alimentación eléctrica, incendios, inundaciones, ni otros actos  
de la providencia, ni al desgaste y deterioro normal. Todo lo dicho será vigente en  
lugar de cualquier otra garantía expresada y SFC no asume ni autoriza a nadie a  
asumirla para cualquier obligación ni nada semejante.  
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS QUE PUEDAN ESTAR IMPLICITAS POR LA LEY  
(INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIO Y ADAPTABILIDAD) ESTÁ LIMITADA  
A LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA. SFC NO SE HARÁ RESPONSABLE EN  
NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, NI DE CONSECUENCIA  
DEBIDO A LA PROPIEDAD O EMPLEO DE ESTE PRODUCTO, NI A NINGÚN RETARDO  
EN EL RENDIMIENTO DE SUS OBLIGACIONES DE ESTA GARANTÍA DEBIDO A LAS  
CAUSAS QUE ESTÁN MÁS ALLÁ DE SU CONTROL.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA  
GARANTÍA IMPLÍCITA O/NI PERMITEN LAS EXCLUSIONES NI LIMITACIONES DE  
DAÑOS DE CONSECUENCIAS, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES  
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU CASO EN PARTICULAR. ESTA  
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES. ES POSIBLE QUE USTED TENGA  
OTROS DERECHOS, QUE VARÉAN SEGÚN EL ESTADO.  
35  
 
QUICK REFERENCE  
CLOCK  
1. Press CLOCK.  
MEMORY  
To set:  
2. Press numbers to set time.  
When entering hours 1-9, a zero  
must be entered first.  
3. Press CLOCK.  
1. Press MEMORY.  
2. Follow steps 1 & 2 for TIME  
COOKING for the first stage.  
3. Enter cooking time and power  
level for second stage.  
4. Press MEMORY.  
To start:  
CHILD LOCK-OUT  
To set:  
1. Press and hold STOP/CLEAR for  
3 seconds.  
1. Press MEMORY 1-5 times  
2. Press START.  
To cancel:  
1. Press and hold STOP/CLEAR for  
3 seconds.  
DIRECT ACCESS  
1. Press POPCORN, POTATO,  
PIZZA, BEVERAGE, REHEAT,  
DINNER PLATE, FRESH or  
FROZEN VEGETABLE 1-4 times  
until desired quantity or weight  
appears.  
KITCHEN TIMER  
1. Press KITCHEN TIMER.  
2. Enter desired time.  
When entering 1-9 minutes, a  
zero must be entered first.  
3. Press START.  
2. Press START.  
3. You many add time by pressing  
+30SEC. while cooking is in  
progress.  
TIME COOKING  
1. Enter a cooking time in minutes  
and seconds.  
WEIGHT DEFROST  
2. Press POWER 1-10 times until  
desired power level appears in  
display (PL 1- PL 10). PL 10 is  
the maximum power level and  
the default setting.  
1. Press WEIGHT DEFROST.  
2. Enter food weight in ounces.  
3. Press START.  
TIME DEFROST  
3. Press START.  
1. Press TIME DEFROST.  
2. Enter desired defrosting time.  
3. Press START.  
+30 SEC.  
1. To quickly start TIME COOKING  
press +30SEC. until desired  
cooking time is reached.  
2. You can add time to TIME  
COOKING, DIRECT ACCESS and  
TIME DEFROST programs by  
pressing +30 SEC. while cooking  
is in progress.  
 

Quick Eagle Networks Network Router 4200 SDSL User Guide
Radio Shack Electronic Keyboard MD 982 User Guide
RCA Portable Speaker RP 7983 User Guide
RIDGID Drill R8411503 User Guide
Samsung CRT Television BN68 04792A 02 User Guide
Samsung MP3 Player YP T9J User Guide
Sanyo Cordless Telephone CLT 2418 User Guide
Sanyo Refrigerator MPR 414F User Guide
Saturn Automobile 2005 L Series User Guide
Sears Snow Blower 5369183 User Guide