INSTRUCTION MANUAL
AND COOKING GUIDE
EM-S5595S
Microwave Oven
Read these instructions carefully before using your microwave oven.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many
years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
SAFETY
■ Proper and Safe Use of Your Oven.............................................4
■ Important Safety Instructions......................................................5
■ Grounding Instructions ................................................................6
■ Utensils.......................................................................................6-7
SETTING UP YOUR OVEN
■ Names of Oven Parts and Accessories.......................................8
■ Turntable Installation....................................................................8
■ Installation.....................................................................................9
OPERATION
■ Control Panel and Features .......................................................10
■ Setting Clock ...............................................................................11
■ Child Lock-Out.............................................................................11
■ Kitchen Timer..............................................................................12
■ Time Cooking ..............................................................................12
■ +30 Sec. .......................................................................................12
■ Memory Cooking ........................................................................13
■ Power Level Setting Guide ........................................................13
■ Direct Access Cooking ..........................................................14-16
■ Weight Defrost............................................................................16
■ Time Defrost................................................................................16
■ Defrosting Chart..........................................................................17
COOKING GUIDE
■ Cooking Principles and Techniques..........................................18
MAINTENANCE
■ Troubleshooting..........................................................................19
■ Questions and Answers.............................................................20
■ Cleaning.......................................................................................20
■ Warranty.................................................................................21-22
ESPAÑOL
■ OPERACION ................................................................................23
■ GARANTÍA .............................................................................34-35
3
SAFETY
PROPER AND SAFE USE OF YOUR OVEN
• The oven must be on a leveled
surface.
• Do not cook bacon directly on
the turntable. Excessive local
heating of the turntable may
cause it to break.
• The turntable and turntable
roller rest must be in the oven
during cooking.
• Do not remove feet from the
bottom of the oven.
• Place the cookware gently on
the turntable and handle it
carefully to avoid possible
breakage.
• Do not heat baby bottles or
baby food in the microwave
oven. Uneven heating may
occur and could cause physical
injury.
• Incorrect use of browning dish
may cause the turntable to
break.
•
Do not heat narrow-necked
containers, such as syrup bottles.
• Use carefully when cooking
food in the microwave oven to
avoid burning due to excessive
cooking.
• Do not attempt to deep-fry in
your microwave oven.
•
Do not do home canning in this
microwave oven as it is impossible
to be sure all contents of the jar
have reached boiling temperature.
• Use only the specified bag size
when using Direct Access
Popcorn.
• Failure to maintain the oven in
a clean condition could lead to
deterioration that could
• Do not use this microwave
oven for commercial purposes.
This microwave oven is made
for household use only.
adversely affect the life of the
appliance and possibly result in
a hazardous situation.
• To prevent eruptive boiling of
hot liquids and beverages or
scalding yourself, stir liquid
before placing the container in
the oven and again halfway
through cooking time. Let
stand in the oven for a short
time and stir again before
removing the container.
• The oven has several built-in
safety switches to ensure that
the power remains off when
the door is open. Do not tamper
with these switches.
• Do not operate the microwave
oven empty. Operating the
oven with no food or food that
is extremely low in moisture
can cause fire, charring or
sparking.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to
persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using
the appliance.
7. Use this appliance only for its
intended use as described in the
manual. Do not use corrosive
2. Read and follow the specific
“PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE
chemicals or vapors in this appliance.
This oven is specifically designed to
heat or cook food. It is not designed
for industrial or laboratory use.
MICROWAVE ENERGY” on page 2.
3. As with most cooking appliances,
close supervision is necessary to
reduce the risk of a fire in the oven
cavity.
8. As with any appliance, close
supervision is necessary when used
by children.
9. Do not operate this oven if it has a
damaged cord or plug, if it is not
working properly or if it has been
damaged or dropped.
If materials inside the oven ignite:
•
•
•
Keep the oven door closed
Turn the oven off, and
Disconnect the power cord or shut
off power at the fuse or circuit
breaker panel.
10. This appliance should be serviced
only by qualified service technicians.
Contact the nearest authorized service
facility for examination, repair or
adjustment.
Keep in mind the following rules at all
times:
11. Do not cover or block any vents on
the oven.
a. Do not overcook food. Carefully
attend the appliance when paper,
plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate
cooking.
12. Do not store or use this appliance
outdoors.
13. Do not use this oven near water,
near a kitchen sink, in a wet basement
or near a swimming pool, or similar
locations.
b. Do not use the oven cavity for storage
purposes. Do not store combustible
items such as bread, cookies, paper
products, etc. inside the oven. If
lightning strikes the power line, the
oven may turn on by itself.
14. Do not immerse cord or plug in water.
15. Keep cord away from heated surfaces.
16. Do not let cord hang over edge of
table or counter.
d. Remove wire twist-ties and metal
handles from paper or plastic
containers/bags before placing
them in the oven.
17. When cleaning door and oven surfaces
that meet when door is closed, use
only mild, nonabrasive soaps or
detergents applied with a sponge or
soft cloth. (See “Cleaning”
4. This oven must be grounded.
Connect only to properly grounded
outlet. See
instructions on page 20.)
“GROUNDING INSTRUCTIONS” on
page 6.
18. Liquids, such as water, coffee, or tea
are able to be overheated beyond
the boiling point without appearing
to be boiling. Visible bubbling or
boiling when the container is
5. Install or locate this oven only in
accordance with the provided
installation instructions.
6. Some products such as whole eggs,
water with oil or fat, sealed containers
and closed glass jars may explode
and therefore should not be heated
in this oven.
removed from the microwave oven
is not always present. This could
result in very hot liquids suddenly
boiling over when the container is
disturbed or a spoon or other utensil
is inserted into the liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
GROUNDING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of injury to persons:
This appliance must be grounded. In the
DANGER
Electric Shock Hazard
• Touching some of the
internal components
can cause serious
personal injury or
death. Do not
event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
disassemble this
appliance.
Consult a qualified electrician or service person
if the grounding instructions are not
completely understood or if doubt exists as
to whether the appliance is properly grounded.
If it is necessary to use an extension cord,
use only a 3-wire extension cord that has a
3-pronged grounding plug, and a 3-slot
receptacle that will accept the plug on the
appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
• Improper use of the
grounding can result in
electric shock. Do not
plug into an outlet until
appliance is properly
installed and
•
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
grounded.
Three-pronged
(grounding) plug
• Longer cord sets or extension cords may
be used if care is exercised in their use.
• If a long cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord
set or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the
appliance.
2) The extension cord must be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so
that it will not drape over the counter
top or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.
Properly polarized
and grounded outlet
UTENSILS
See following page for further instructions
“Materials you can use in microwave oven or
to be avoided in microwave oven.”
CAUTION
Personal Injury Hazard
• Tightly-closed utensils
could explode. Closed
containers should be
opened and plastic
pouches pierced
Utensil Test:
1.Fill a microwave-safe container with 1 cup of
cold water (250 mL) along with the utensil in
question.
2.Cook on maximum power (PL 10) for 1 minute.
before cooking.
3.Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
Do not exceed 1 minute testing time.
CAUTION:
1. Do not use plastic containers for testing.
2. Some containers and dishware may be
warm (or hot) in only one area. Do not use a
container that becomes warm anywhere.
6
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover
thin parts of meat or poultry to prevent overcooking.
Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil
should be at least 1 inch (2.5 cm) away from oven walls.
Browning dish
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning
dish must be at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable.
Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions.
Do not use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm.
Most glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no
metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with
metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Paper plates and Use for short-term cooking/warming only. Do not leave
cups
oven unattended while cooking.
Paper towels
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with
supervision for short-term cooking only. Do not use recycled
paper towels, they may contain metal and could ignite
.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic
Follow the manufacturer’s instructions. Only use items
labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften
as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly
closed plastic bags should be slit, pierced or vented as
directed by package.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking
to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers
Wax paper
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Use as a cover to prevent splattering and to retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
metal handle
Metal or metal-
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim
trimmed utensils may cause arcing.
Metal twist ties
Paper bags
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam cups Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside
when exposed to high temperature.
Wood
Wood will dry out when used in the microwave oven and
may split or crack.
7
SET UP
NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
1 Turntable
1 Turntable roller rest
1 Instruction Manual
Door Handle
• Pull handle gently to open door.
Door Safety Locks
Shuts off oven power if door
• When you open the door during
is opened during operation.
cooking process, the cooking stops
but the program will not be canceled.
Touch START to resume cooking.
TURNTABLE INSTALLATION
• Never place the turntable
upside down. The turntable
should never be restricted.
• Both turntable and roller rest
must always be used during
cooking.
• All food and containers of food
are always placed on the
turntable for cooking.
• If turntable or roller rest cracks
or breaks, contact your nearest
authorized service center for
more information regarding
replacement.
2. Place the roller rest on the
cavity bottom.
3. Place the turntable on top of
the roller rest as shown in the
diagram. Make sure the
turntable hub is securely
locked in the receptacle.
8
INSTALLATION
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any
damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached inside the oven
cavity to protect the magnetron.
NOTE: This unit is not designed for 50 Hz or any circuit other than a
120-volt/ 60-Hz AC circuit. This oven is designed for countertop installation.
Countertop Installation
1. Select a level surface that
provides enough open space for
the intake and/or outlet vents.
•
•
•
•
Leave a minimum clearance of
3 inches above the oven.
Do not remove the legs from
the bottom of the oven.
Blocking the intake and/or outlet
openings can damage the oven.
Place the oven as far away
from radios and TV’s as possible.
Operation of microwave oven
may cause interference to your
radio or TV.
3"
3"
3"
OPEN
•
If the cabinet is covered with a
protective film, remove the film.
A minimum clearance of 3 inches is
required between the oven and any
adjacent wall. One side must
be open.
2. Plug your oven into a standard
120-volt / 60-Hz household outlet.
Be sure the electrical circuit is
at least 15 amperes and that
your microwave oven is the
only appliance on the circuit.
WARNING: Do not install oven
over a range cooktop or other
heat-producing appliance.
If installed near or over a heat
source, the oven could be
damaged and the warranty
would be void.
9
OPERATION
CONTROL PANEL AND FEATURES
(1) CLOCK
Use to set the clock.
(2) MEMORY
Use to save favorite cooking
programs.
(3) KITCHEN TIMER
Use as a timer.
(4) +30 SEC.
3
2
1
4
Use to add 30 seconds to TIME
COOKING, DIRECT ACCESS and
TIME DEFROST programs. May
also be used to quickly start time
cooking.
6
5
7
(5) WEIGHT DEFROST
Preprogrammed to defrost
by weight.
(6) TIME DEFROST
9
Use to defrost by time.
(7) POWER
Use to set power levels other
than 100% (PL 10).
8
(8) DIRECT ACCESS KEYPADS
Preprogrammed to cook or
reheat popular foods with
minimal number of steps.
(9) NUMBER KEYPADS
Use to enter time or weight.
(10)STOP/CLEAR
Press once: Stops oven
Press twice: Stops oven and
clears all prior settings.
10
11
(11)START
Display Window
Press START after entry to start
oven.
( )
( )
2
( ) ( )
3
1
4
Oz
( ) ( )
( )
( )
8
5
6
7
The oven will beep 5 times
to indicate the completion of
a program.
( )
1
( )
2
Microwave ( )
Clock
5
Defrost
( )
6
Child lock-out
Auto cook
Ounce
( )
3
High power
( )
7
Oz
( )
4
Low power ( )
8
10
SETTING CLOCK
To set the correct time of day, follow the steps below.
Example: To set 3:15:
Step
Procedure
Keypad
Press CLOCK.
lights and a tone
1
will sound. The display will show
CLOCK
“00:00” with the first “0” flashing.
Press 0, 3,1 and 5 to enter time of
day. You must press 4 numbers to
set the clock (2 for the hour and
2 for minutes).
When entering hours 1-9, a zero
must be entered first.
03:15
2
3
Press CLOCK.
turns off and the
display will show the present time.
The colon will remain flashing.
CLOCK
Note: • If the clock (or display) shows any abnormality, unplug the oven from
the AC outlet. Plug it in again and then reset the clock.
• When power resumes after a power interruption, reset the clock
following the instructions above.
• The display will show “0:00” if the clock is not set.
• If the clock is not set within 1 minute of pressing “CLOCK” or
STOP/CLEAR is pressed, the display will return to “0:00”.
CHILD LOCK-OUT
The oven has a safety feature which prevents use by children. The
feature locks the operation of the oven until canceled.
To set:
Step
Procedure
Keypad
Press and hold STOP/CLEAR for 3
seconds. A tone will sound and the
lights. The display will show
STOP/CLEAR
1
.
To cancel:
Step
Procedure
Keypad
Press and hold STOP/CLEAR for 3
seconds. A tone will sound and the
STOP/CLEAR
1
turns off
.
STOPPING THE OVEN WHILE IN OPERATION
1. You can stop the oven by pressing STOP/CLEAR once or by opening the door.
2. You can resume cooking by closing the door and pressing START.
3. Press STOP/CLEAR twice to stop the oven and clear all settings.
11
KITCHEN TIMER
To set kitchen timer for 2 minutes:
Step
Procedure
Keypad
Press KITCHEN TIMER.
lights and a
tone will sound. The display will show
KITCHEN TIMER
1
“00:00” with the first “0” flashing.
Enter desired time. You must press 4
numbers to set the timer (2 for the
minutes and 2 for the seconds).
02:00
2
3
When entering 1-9 minutes, a zero
must be entered first.
Press START.
The display will show the time remaining.
lights and flashes.
START
Note: • Five beeps indicate the KITCHEN TIMER is finished.
• Press STOP/CLEAR to cancel KITCHEN TIMER.
• The maximum time that can be set is 99 minutes 99 seconds.
TIME COOKING
This basic microwave cooking method allows you to cook food for a desired
time. In addition to 100% (PL 10) power level, you can select different
microwave power from 9 levels, 1-9 (10-90% of total power level).
Example: To cook at 80% power level for 20 minutes:
Step
Procedure
Enter a cooking time in minutes and
seconds. Enter 2, 0, 0, and 0.
Keypad
20:00
1
Press POWER
Power
Level
Press
%
1-10 times.
indicator lights.
once PL 10 100%
twice PL 9 90%
3 times PL 8 80%
4 times PL 7 70%
5 times PL 6 60%
6 times PL 5 50%
7 times PL 4 40%
8 times PL 3 30%
9 times PL 2 20%
10 times PL 1 0%
POWER
High power
symbol “
”
lights when 8-10
power levels are
entered.
2
(Press POWER three times)
(PL 8 appears in the display)
Low power symbol
“
”lights when
1-7 power levels
are entered.
Press START.
START
3
+
or
will flash while cooking.
Note: • If no power level is entered, the power level will always be 100% (PL 10).
The maximum time that can be set is 99 minutes 99 seconds.
•
+30 SEC.
This feature provides 2 functions:
• You may quickly start TIME COOKING by pressing +30SEC.
The maximum time that can be set is 99 minutes 59 seconds.
• You can add extra time while using TIME COOKING, DIRECT ACCESS
and TIME DEFROST programs. Press +30SEC. while cooking is in
progress to add time in 30 second increments. This feature may not
be used with the WEIGHT DEFROST program.
12
MEMORY COOKING
You can enter five cooking programs to be saved in MEMORY. Each
program can have up to 2 cooking stages, as some recipes require different
stages of cooking at various power levels to get better results. Each stage
can be programmed with a different time and power level.
To set a MEMORY cooking program:
Step
Procedure
Keypad
Press MEMORY 1-5 times to input a
MEMORY
10:00
1
cooking program.
Follow steps 1 & 2 for TIME COOKING
for the first stage (do not press start).
POWER
Example: To cook for 10 minutes at 90%
power level for first stage.
2
(Press POWER two times)
PL 9 appears in the display
+
or
indicators light.
Enter cooking time and power level
for the second stage.
3:00
POWER
3
4
Example: To cook for 3 minutes at 20%
power level for second stage.
(Press POWER nine times)
PL 2 appears in the display
+
or
indicators light.
MEMORY
Press MEMORY to save the program.
To start a MEMORY cooking program:
Step
Procedure
Keypad
Press MEMORY 1-5 times to access
saved programs.
MEMORY
1
Press START.
2
START
+
or will flash while cooking.
Note: • When START is pressed, the display will count down remaining
cooking time in Stage 1. The oven will beep and start Stage 2.
• Five beeps indicate the MEMORY program is finished.
POWER LEVEL SETTING GUIDE
100% • Cooking poultry, vegetables, 50% • Cooking custards and pasta.
(PL 10) and most casseroles.
Boiling water.
(PL 5) Cooking rump roast, ham,
veal, lamb.
• Preheating a browning dish.
90%
(PL 9)
• Reheating rice and pasta.
40% • Cooking less tender cuts of meat
(PL 4) in liquid or slow-cooking dishes.
• Completing the cooking cycle
of less tender roasts.
80%
• Reheating precooked or
30% • Completing the cooking cycle
(PL 3) of casseroles, stews, sauces.
• Manual defrosting.
(PL 8) prepared food quickly.
• Cooking fish.
70%
(PL 7)
•
Cooking cheese dishes.
20% • Softening chocolate.
(PL 2) • Clarifying butter.
• Heating breads, rolls, pancakes,
tacos, tortillas, French toast.
60%
• Cooking scrambled eggs.
10% • Softening cream cheese, butter.
(PL 1) • Keeping casseroles warm.
(PL 6) • Baking cakes.
13
DIRECT ACCESS COOKING
The eight DIRECT ACCESS keys are preprogrammed to cook or reheat
a variety of popular foods with a minimum number of steps.
POPCORN
Place prepackaged popcorn bag into oven. (1.75 or 3.5 oz)
Step
Procedure
Press POPCORN once for 1.75 oz.
Press POPCORN twice for 3.5 oz.
Keypad
POPCORN
1
indicators light.
Press START.
START
2
indicator turns off.
will flash while cooking.
You may reset the POPCORN cooking time when using other bag sizes.
Example: to set cooking time of 3 minutes 30 seconds:
Step
Procedure
Keypad
Press POPCORN once to reset 1.75 oz.
Press POPCORN twice to reset 3.5 oz.
POPCORN
1
indicators light.
Press MEMORY. Enter new cooking time.
MEMORY
3:30
You must enter 3 numbers. (1 for minutes and 2 for seconds)
2
3
indicator turns off.
MEMORY
Press MEMORY again to save new cooking time.
Note: • You may return to the preprogrammed POPCORN cooking time
by pressing POPCORN for more than 3 seconds. A tone will
sound and “POP” will appear in display.
POTATO
Place 1 - 3 medium size potatoes in oven.
Step
Procedure
Keypad
Press POTATO once for 1 potato, approx. 6 oz.
Press POTATO twice for 2 potatoes, approx. 12 oz.
Press POTATO three times for 3 potatoes, approx. 18 oz.
POTATO
1
indicators light.
Press START.
START
2
will flash while cooking.
PIZZA
Place 1-3 slices of refrigerated pizza in oven.
Step
Procedure
Keypad
PIZZA
Press PIZZA once for 6 oz serving.
Press PIZZA twice for 9 oz serving.
Press PIZZA three times for 12 oz serving.
1
indicators light.
Press START.
START
2
indicator turns off.
will flash while cooking.
14
BEVERAGE
Place 1-3 cups in oven.
Step
Procedure
Keypad
Press BEVERAGE once for 1 cup.
Press BEVERAGE twice for 2 cups.
Press BEVERAGE three times for 3 cups.
indicators light.
Press START.
BEVERAGE
1
2
START
will flash while cooking.
REHEAT
This feature can be used to reheat precooked foods.
Step
Procedure
Keypad
Press REHEAT once for 1 serving, approx. 4 oz.
Press REHEAT twice for 2 servings, approx. 8 oz.
Press REHEAT three times for 3 servings, approx. 12 oz.
Press REHEAT four times for 4 servings, approx. 16 oz.
REHEAT
1
indicators light.
Press START.
START
2
indicator turns off.
will flash while cooking.
DINNER PLATE
This feature can be used to reheat precooked foods placed on a dinner plate.
Step
Procedure
Keypad
Press DINNER PLATE once for 1 serving, approx. 9 oz.
Press DINNER PLATE twice for 2 servings, approx. 12 oz.
Press DINNER PLATE three times for 3 servings, approx. 18 oz.
DINNER
PLATE
1
indicators light.
Press START.
START
2
indicator turns off.
will flash while cooking.
FRESH VEGETABLE
This feature can be used to cook fresh vegetables.
Step
Procedure
Keypad
Press FRESH VEGETABLE once for 4 oz.
Press FRESH VEGETABLE twice for 8 oz.
Press FRESH VEGETABLE three times for 16 oz.
FRESH
VEGETABLE
1
indicators light.
Press START.
2
START
indicator turns off.
will flash while cooking.
FROZEN VEGETABLE
This feature can be used to cook frozen vegetables.
Step
Procedure
Keypad
Press FROZEN VEGETABLE once for 4 oz.
Press FROZEN VEGETABLE twice for 8 oz.
Press FROZEN VEGETABLE three times for 16 oz.
FROZEN
VEGETABLE
1
indicators light.
Press START.
START
2
indicator turns off.
will flash while cooking.
15
DIRECT ACCESS COOKING/REHEATING GUIDE
Item
Special Notes
StartingTemp.
Unfold the bag and place in oven according to package directions.
Do not leave the oven unattended when popping popcorn.
Popcorn
Room
Pierce skin with a fork. Place on a paper towel.
Arrange in a circular pattern with heavier ends pointing
toward the outer edge of turntable. Let stand approximately
10 minutes after cooking.
Potato
Room
Place cooked slices of pizza on paper towel or paper plates.
Follow package instructions for cooking frozen pizza.
Pizza
Refrigerated
Place cups or mugs with liquids in oven uncovered. Stir after
reheating. Be careful when handling or drinking liquids
immediately out of oven as contents will be hot.
Room/
Refrigerated
Beverage
Cover food with plastic wrap. Allow to stand, covered, for a
Reheat
Refrigerated
Refrigerated
few minutes after reheating.
Dinner Plate
Place food on microwave-safe plate and cover.
Wash and cut into slices, cubes, etc. Place in bowl or dish
adding 1 tablespoon of water per serving. Cover. Let stand,
covered, for approx. 2 minutes after cooking.
Follow package directions for adding water. Place in bowl or dish
and cover. Let stand, covered, for approx. 2 minutes after cooking.
Fresh
Refrigerated
Frozen
Vegetable
Frozen
Vegetable
WEIGHT DEFROST
WEIGHT DEFROST allows you to easily defrost foods by eliminating guesswork
in determining defrosting time. Follow the steps below for easy defrosting.
Step
Procedure
Keypad
Press WEIGHT DEFROST. The display will
show dEF 1.
WEIGHT DEFROST
1
indicators light.
Enter food weight. Weight must be entered
in ounces. Use chart to convert pounds into
ounces. The weight range is between 4-100 oz.
56
2
3
Example: To defrost 31/2 pounds, enter 56 ounces.
indicator lights.
Press START.
indicator turns off.
START
will flash while defrosting.
Converting pounds into ounces:
LBS .25
0.5
8
1.0
16
1.5 2.0
24 32
2.5 3.0
40 48
3.5
56
4.0 4.5
64 72
5.0 5.5
80 88
6.0
96
OZ
4
TIME DEFROST
TIME DEFROST allows you to defrost foods based on time.
Step
Procedure
Keypad
Press TIME DEFROST.
The display will show dEF 2.
TIME DEFROST
1
indicators light.
Enter desired defrosting time. Enter 1-2 numbers
for minutes and 2 numbers for seconds.
Example: To defrost for 4 minutes 25 seconds.
Press START.
4:25
2
3
START
will flash while defrosting.
Note: • The maximum time that can be set is 99 minutes 99 seconds.
16
DEFROSTING CHART
Standing
Time
Item
During Defrosting
Beef
Ground beef
Liver
Turn over. Remove defrosted portion.
Drain Liquid. Separate pieces.
Turn over. Cover ends with foil.
Turn over.
5-10 minutes
10-15 minutes
20-40 minutes
5-10 minutes
10-20 minutes
5-10 minutes
5-10 minutes
Roasts
Sirloin steak
Rib or T-bone
Flank Steak
Turn over.
Turn over.
Stewing meat Break apart.
Pork
Ground pork
Bacon
Turn over. Remove defrosted portion.
5-10 minutes
Defrost in original wrapper. Turn over. 3-5 minutes
Chops
Separate and turn over.
Turn over.
5-10 minutes
10-20 minutes
20-40 minutes
Ribs
Roasts
Lamb
Turn over. Cover end with foil.
Ground lamb
Chops
Turn over. Remove defrosted portion.
Separate. Turn over.
5-10 minutes
5-10 minutes
10-20 minutes
20-40 minutes
Ribs
Turn over.
Roasts
Poultry
Turn over. Cover end with foil.
Chicken, whole Turn over. Cover ends with foil. Rinse
under cold water after defrosting.
15-30 minutes
10-15 minutes
15-30 minutes
Pieces
Separate. Turn over.
Turn over. Cover ends with foil. Rinse
under cold water after defrosting.
Cornish hens
Fish and Seafood
Crabmeat,
Shrimp
Break apart.
5-10 minutes
5-10 minutes
Turn over. Rearrange. Rinse under
cold water to separate after defrosting.
Fish fillets
Steaks
Turn over.
5-10 minutes
5-10 minutes
Scallops
Break apart. Remove defrosted seafood.
17
COOKING GUIDE
COOKING PRINCIPLES AND TECHNIQUES
Advantages of microwave cooking are
speed and efficiency. For warming, heating,
and defrosting, nothing compares. Here
are a few tips that will make microwaving
easier and more enjoyable.
Reheating:
Cooked food reheats extremely well by
using a low level of microwave energy.
Place denser foods near the outer edge
of the dish when reheating.
Covering:
Microwave Cooking Principles
Most foods will cook and reheat better
when covered. Pierce plastic wrap to
vent steam.
Because microwave cooking requires
only one-quarter to one-third the time of
conventional cooking, cooking principles
become even more important.
Stirring:
Stirring foods help them cook more
Quantity
quickly and evenly.
In microwave cooking, the cooking time
is dependent on the amount of food in
the oven. If you double the recipe, plan
on doubling the cooking time.
Turning Over:
To promote more even cooking, turn
large, solid items such as roasts or
baked potatoes over halfway through the
cooking time.
Density
Dense foods, such as potatoes, need
more cooking time as they take longer
for microwave energy to penetrate and
for the heat to be conducted through
them.
Shielding:
Use small, smooth strips of aluminum
foil to prevent corners, thin or bony
areas from overcooking.
Shape and Size
Standing Time:
Cut food into uniform shapes and sizes
for even cooking in the microwave.
When cooking irregular shapes (such as
chicken pieces), place the thicker parts to
the outer edge of the dish.
Foods continue cooking even after
removal from the oven. Standing time is
necessary to allow foods to complete
cooking/defrosting.
Converting Recipes:
Microwave recipes will likely call for less
liquid and cooking time.
Moisture, Sugar and Fat
Food high in moisture, sugar or fat
cook faster. Add a minimum of liquid to
moisten foods.
Microwave Thermometers:
A microwave-safe thermometer can be
used to achieve the best results. Insert
the thermometer carefully and properly
into the food. The guide below gives
suggested thermometer readings for
meat and poultry. Keep in mind that
standing time is essential for most food
to reach its proper serving temperature.
An excess amount of water slows cooking.
Starting Temperature
Frozen or refrigerated foods take longer
to microwave than food at room
temperature.
Delicate Ingredients
Delicate foods such as eggs, cheese,
mayonnaise, etc., cook very quickly, and
should be watched carefully.
Guía de temperaturas internas
140˚F (60˚C) Carne poco hecha
150˚F (66˚C) Verduras, bebidas
calientes, sopas,
Microwave Cooking Techniques
Arranging:
cazuelas
Arrange food in a circular pattern, with
denser, thicker items at the edge of the
dish.
160˚F (71˚C) Carne de novillo,
cordero o ternera a punto
165˚F (74˚C) Carne y cordero bien cocidos
170˚F (77˚C) Pescados enteros
185˚F (85˚C) Carne de cerdo bien
cocido, trozos de pollo o
aves asadas
Piercing:
Pierce the membrane of foods such as
eggs, oysters, snails, sausages, livers,
clams and whole vegetables, so they do
not burst.
18
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
Check your problem by using the chart below and try the solutions for
each problem. If the microwave oven still does not work properly, contact
the nearest authorized service center.
TROUBLE
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE REMEDY
Oven will not start.
• Electrical cord for oven is
not plugged in.
• Door is open.
• Plug into the outlet.
• Close the door and
try again.
• Wrong operation is set.
• Check instructions.
Arcing or sparking.
• Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• The oven is operated when
empty.
• Use microwave-safe
cookware only.
• Do not operate with
oven empty.
• Spilled food remains in the
cavity.
• Clean cavity with wet
towel.
Unevenly cooked
foods.
• Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• Food is not defrosted
completely.
• Use microwave-safe
cookware only.
• Completely defrost
food.
• Cooking time, power level
is not suitable.
• Food is not turned or stirred.
• Use correct cooking
time, power level.
• Turn or stir food.
Overcooked foods.
• Cooking time, power level
is not suitable.
• Use correct cooking
time, power level.
Undercooked foods. • Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• Food is not defrosted
completely.
• Use microwave-safe
cookware only.
• Completely defrost
food.
• Oven ventilation ports are
restricted.
• Cooking time, power level
is not suitable.
• Check to see that
oven ventilation ports
are not restricted.
• Use correct cooking
time, power level.
Improper defrosting. • Materials to be avoided in
microwave oven were used.
• Cooking time, power level
is not suitable.
• Use microwave-safe
cookware only.
• Use correct cooking
time, power level.
• Turn or stir food.
• Food is not turned or stirred.
19
QUESTIONS AND ANSWERS
Q. When the oven is plugged into a wall outlet for the first time, it does
not work properly. What is wrong?
A. The microcomputer used in the oven control may temporarily become
scrambled and fail to function as programmed. Unplug the oven from
the wall outlet and then plug it back in. The microcomputer will then
reset for proper functioning.
Q. Why is there noise coming from the turntable when the oven is turned on?
A. This noise occurs when the turntable roller rest and cavity bottom are
dirty. Clean the turntable roller rest cavity bottom. Frequent cleaning
of these parts should eliminate or reduce the noise.
Q. Why is there noise coming from the oven when reducing power?
A. When cooking with a power other than maximum (PL 10), the oven
cycles to obtain the lower power level. The clicking noise can be heard
when the oven cycles on and off. This is normal.
Q. Why is there steam coming out of the air exhaust vent?
A. Steam is produced during cooking. The microwave oven has been
made to vent this steam.
Q. What is wrong when the oven light will not glow?
A. There may be several reasons why the oven light will not glow. The
light bulb has burned out or START has not been pressed.
Q. Why do eggs sometimes pop?
A. The egg yolk may pop because of steam build-up inside the membrane.
Pierce the membrane with a toothpick before cooking it. Never
microwave eggs in the shell since they may explode.
Q. How are boil-overs avoided?
A. Use a larger utensil than usual for cooking. If you open the oven door
or touch STOP/CLEAR, the food will stop boiling.
CLEANING
Wipe the oven inside and outside
with a soft cloth and a mild detergent
solution. Then rinse and wipe dry.
This should be done on a weekly
basis, more often if needed. Never
use cleaning powders or rough pads.
Excessive oil splatters on the inside
top will be difficult to remove if left
for many days. Wipe splatters with
a wet paper towel, especially after
cooking chicken or bacon.
• The turntable may be cleaned at
the sink. Be careful not to chip or
scratch the edges as this may
cause the turntable to break
during use.
• The turntable roller rest should be
cleaned regularly.
SPECIAL CARE
For best performance and safety, the
inner door panel and the oven front
frame should be free of food or
grease buildup. Wipe them often
with a mild detergent. Then rinse
and wipe dry. Never use cleaning
powders or rough pads.
After cleaning the control panel,
press STOP/CLEAR to clear any
entries that might have been entered
accidentally while cleaning the panel.
REMOVABLE PARTS
The following parts may be removed
as described. They should be
washed in warm (not hot) water with
a mild detergent and a soft cloth.
Once they are clean, rinse them well
and dry with a soft cloth. Never use
cleaning powders, steel wool or
rough pads.
20
MODEL
SANYO MICROWAVE OVEN LIMITED WARRANTY
EM-S5595S
OBLIGATIONS
In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and
picked up from an Authorized Sanyo Factory Service Center at the user’s
expense, unless specifically stated otherwise in this warranty. The names
and addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by
calling the toll-free number listed below.
For product operation, authorized service center referral,
service assistance, problem resolution, or parts and accessories
availability, you may contact us by:
B. Calling the customer support center at 1-800-421-5013
Weekdays 7:30am - 5:00pm Pacific Time.
THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED OR
RENTED AND USED IN THE UNITED STATES OF AMERICA, EXCLUDING ALL
U.S. TERRITORIES AND PROTECTORATES.
THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL USER, AND DOES
NOT APPLY TO PRODUCTS USED FOR ANY INDUSTRIAL, PROFESSIONAL OR
COMMERCIAL PURPOSE. THE ORIGINAL DATED BILL OF SALE, SALES SLIP
OR RENTAL AGREEMENT MUST BE SUBMITTED TO THE AUTHORIZED
SANYO SERVICE CENTER AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED.
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS on next page, SANYO
FISHER COMPANY (SFC) warrants this Sanyo product against defects in
materials and workmanship for the periods of LABOR and PARTS specified
below. SFC will repair or replace (at its option) the product and any of its parts
which fail to conform to this warranty. The warranty period commences on the
date the product was first purchased or rented at retail.
LABOR
1 YEAR
PARTS
1 YEAR
21
SANYO MICROWAVE OVEN LIMITED WARRANTY (cont.)
EXCLUSIONS
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated
controls as explained in the appropriate model’s instruction manual, or
(B) the repair of any product whose serial number has been altered,
defaced or removed.
This warranty shall not apply to the temperature probe, turntable,
turntable roller, grill rack, shelf, stirrer cover and any damage initiated
by spark fires caused by using anything metal inside the oven,
except those accessories approved by SFC.
This warranty does not apply to uncrating, setup, installation, removal of
product for repair, or reinstallation of the product after repair.
This warranty does not apply to repairs or replacements necessitated by
any cause beyond the control of SFC including, but not limited to, any
malfunction, defect or failure caused by or resulting from unauthorized
service or parts, improper maintenance, operation contrary to furnished
instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the
user, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect line voltage, fire, flood
or other Acts of God, or normal wear and tear.
The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does
not assume or authorize any party to assume for it any other obligation
or liability.
THE DURATION OF ANY WARRANTIES WHICH MAY BE IMPLIED
BY LAW (INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS) IS LIMITED TO THE TERM OF THIS WARRANTY. IN
NO EVENT SHALL SFC BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM OWNERSHIP OR USE
OF THIS PRODUCT, OR FOR ANY DELAY IN THE PERFORMANCE
OF ITS OBLIGATIONS UNDER THIS WARRANTY DUE TO CAUSES
BEYOND ITS CONTROL. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS
AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS,
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
22
OPERACIÓN
PANEL DE CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) RELOJ
Empléelo para configurar el reloj.
(2) MEMORIA
Utilice para guardar los
programas de cocción favoritos.
(3) TEMPORIZADOR DE COCINA
Utilice como temporizador (timer).
(4) +30 SEGUNDOS
3
2
1
4
Utilice para agregar 30 segundos
a los programas de TIEMPO DE
COCCIÓN, ACCESO DIRECTO, y
TIEMPO DE DESCONGELACIÓN.
También puede ser utilizado para
empezar el tiempo de cocción
6
5
7
rápidamente
.
(5) DESCONGELACIÓN POR PESO
Preprogramada para descongelar
por peso
.
9
(6) TIEMPO DE DESCONGELACIÓN
Empléelo para descongelar por
tiempo.
8
(7) POTENCIA
Utilice para fijar niveles de
potencia distintos del 100%(PL 10)
.
(8) TECLAS DE ACCESO DIRECTO
Preprogramadas para cocinar o
recalentar en un mínimo número
de etapas una diversidad de
comidas populares
.
(9) TECLADO NUMÉRICO
Utilice para ingresar tiempo o
10
11
pesos
.
(10)PARAR/BORRAR
Pantalla
Oprima una vez: Detiene el horno.
Oprima dos veces: Detiene el
horno y borra todos los ajustes
anteriores.
( )
1
( )
2
( ) ( )
3
4
(11)INICIO
Oprima START después de
seleccionar para encender el horno.
Oz
( )
5
( ) ( )
( )
8
6
7
El horno emitirá un timbre
5 veces para indicar la
terminación de un programa.
( )
( )
1
Microonda
5
Reloj
( )
2
Descongelar ( )
6
Bloqueo contra Niños
Cocción Automática
Onzas
( )
3
Alta potencia ( )
7
( )
4
( ) Oz
Baja potencia 8
23
AJUSTE DEL RELOJ
Para ajustar la hora correcta del día, siga los pasos siguientes.
Ejemplo: Para ajustar las 3:15:
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima CLOCK.
se iluminará y se
emitirá un timbre. La pantalla mostrará
CLOCK
1
“00:00” con el primer “0” parpadearándo.
Oprima 0, 3, 1 y 5 para introducir la hora
del día. Se debe presionar 4 dígitos
para configurar el reloj (dos para la hora
y dos para los minutos).
Al entrar las horas 1-9, un cero se debe
introducir primero.
03:15
2
Oprima CLOCK.
se apagará y la para
configurar el reloj (dos para la hora
pantalla mostrará el tiempo actual.
El colon continuará parpadear.
CLOCK
3
Nota: • Si el reloj (o la indicación) muestra alguna anormalidad, desenchufe
el horno de la toma de corriente de CA. Vuélvalo a enchufar y
entonces reajuste el reloj.
• Cuando la potencia se reinicia después de una interrupción de
energía eléctrica, tendrá que reprogramar el reloj según las
instrucciones antedichas.
• La pantalla mostrará “0:00” si el reloj no está ajustado.
• Si el reloj no es ajustado entre un minuto de oprimir el botón
“CLOCK” o si STOP/CLEAR está oprimido, la pantalla regresará “0:00”.
BLOQUEO CONTRA NIÑOS
El horno tiene una característica de seguridad que evita que lo empleen los
niños. La característica bloquea la operación del horno hasta que se cancela
.
Para ajustarla
:
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima y mantenga presionado el botón
STOP/CLEAR por 3 segundos. Un timbre se
STOP/CLEAR
1
emitirá y el
se iluminará.
La pantalla mostrará
.
Para cancelarla
:
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima y mantenga presionado el botón
STOP/CLEAR por 3 segundos. Un timbre se
STOP/CLEAR
1
emitirá y el
se apagará.
CÓMO DETENER EL EQUIPO CUANDO SE ENCUENTRA EN FUNCIONAMIENTO
1. Se puede detener el horno de microondas oprimiendo STOP/CLEAR
o abriendo la puerta del mismo.
2. Puede reanudarse la cocción cerrando la puerta y oprimiendo START.
3. Oprima el botón STOP/CLEAR dos veces para parar el horno y borrar
todos los parámetros introducidos
.
24
TEMPORIZADOR DE COCINA
Para ajustar el temporizador para 2 minutos:
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima KITCHEN TIMER.
se iluminará y se
KITCHEN TIMER
emitirá un timbre. La pantalla mostrará “00:00”
1
con el primer “0” parpadearándo.
Introduzca el tiempo de cocción deseado. Debe
oprimir 4 dígitos para configurar el temporizador
(2 para los minutos y 2 para los segundos).
02:00
2
3
Al entrar las horas 1-9, un cero se debe
introducir primero.
Oprima START.
se iluminará y se parpadeará.
START
La pantalla mostrará el tiempo de cocción restante.
Nota: • 5 timbres indicarán el KITCHEN TIMER terminado.
• Oprima STOP/CLEAR para cancelar KITCHEN TIMER.
• El tiempo máximo que se puede fijar es 99 minutos y 99 segundos.
TIEMPO DE COCCIÓN
Este método básico para cocinar con el horno de microondas le permite
cocinar la comida durante el tiempo deseado. Además del nivel de
potencia 100% (PL10), podrá seleccionar otra potencia de microondas
entre 9 niveles, del 1 al 9 (10 a 90% del nivel de potencia total).
Ejemplo: Para cocinar a un nivel de potencia de 80% durante 20 minutos:
Paso
Procedimiento
Introduzca el tiempo de cocina en minutos y
segundos. Introduzca 2, 0, 0 y 0.
Teclado
20:00
1
Oprima POWER
Nivel de
Potencia
Oprima
%
1-10 veces.
una vez PL 10 100%
dos veces PL 9 90%
3 veces PL 8 80%
4 veces PL 7 70%
5 veces PL 6 60%
6 veces PL 5 50%
7 veces PL 4 40%
8 veces PL 3 30%
9 veces PL 2 20%
10 veces PL 1 10%
El indicador
ilumina.
se
POWER
El símbolo de alta potencia
” iluminará cuando
“
2
se introduce los niveles
de potencia 8-10.
(Oprima POWER tres veces)
(PL 8 aparecerá en la pantalla)
El símbolo de baja potencia
“
”liluminará cuando
se introduce los niveles
de potencia 1-7.
Oprima START.
START
3
+
o
se relampaguearán mientras cocina.
Nota: • Si no se introduce el nivel de potencia; el nivel de potencia siempre
estará a 100% (PL 10).
• El tiempo máximo que se puede fijar es 99 minutos y 99 segundos.
+30 SEGUNDOS
Esta característica provee 2 funciones:
• Oprima +30SEC. para empezar el TIME COOKING rápidamente.
El tiempo máximo que se puede fijar es 99 minutos y 99 segundos.
• Usted puede agregar más tiempo al usar los programas de TIME COOKING,
DIRECT ACCESS y TIME DEFROST. Oprima +30SEC. mientras la cocción
está en progreso para agregar tiempo en intervalos de 30 segundos.
Esta característica no podría utilizarse en el programa de WEIGHT DEFROST.
25
COCCIÓN DE MEMORIA
Usted puede introducir 5 programas de cocción para ser guardados en
MEMORY. Cada programa puede tener hasta 2 etapas de cocción, como
algunas recetas requieren etapas diferentes de cocción en los varios niveles
de la potencia para conseguir los resultados mejores. Cada etapa puede
ser programada con diferente tiempo y nivel de potencia.
Para ajustar un programa de cocción de MEMORY:
Paso
Procedimiento
Oprima MEMORY 1-5 veces para introducir un
programa de cocción.
Siga pasos 1 & 2 para TIME COOKING para el
primer paso (no oprima Inicio).
Teclado
MEMORY
10:00
1
POWER
Ejemplo: Para cocinar a un nível de potencia de 90%
durante 10 minutos para primera etapa.
2
(Oprima POWER dos veces)
PL 9 aparecerá en la pantalla
+
Los indicadores
o
iluminan.
Introduzca el tiempo de cocina y nivel de
potencia para segunda etapa.
3:00
POWER
Ejemplo: Para cocinar a un nível de potencia de 20%
durante 3 minutos para segunda etapa.
3
4
(Oprima POWER nueve veces)
PL 2 aparecerá en la pantalla
MEMORY
+
Los indicadores
o
iluminan.
Oprima MEMORY para guardar el programa.
Para empezar un programa de cocción de MEMORY:
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima MEMORY 1-5 veces para recoger los
MEMORY
1
2
programas guardados.
Oprima START.
START
+
o
se parpadearán mientras cocina.
Nota: • Cuando se oprima START, la pantalla mostrará un conteo regresivo
del tiempo de cocción restante en la etapa 1. El horno emitirá un
timbre y comenzará la etapa 2.
• 5 timbres indican que el programa de MEMORY está acabado.
GUIA DE AJUSTE DE NIVEL DE POTENCIA
100% • Cocinado de pollos, verduras y platos de
50% • Cocinar cremas pasteleras y pastas.
(PL 5) • Cocinar asados, jamón, ternera y
cordero.
(PL 10) carne con verdura. Hervir agua.
• Precalentar un platillo que debe de dorarse.
90%
(PL 9)
•
Recalentamiento de arroz y pasta.
40% • Cocinar piezas de carne no tan suaves en
(PL 4) líquidos, o platillos que se cocinen despacio.
• Completar el ciclo de cocinar de carnes
no tan suaves en líquido o platos de
cocción lenta.
80% • Recalentamiento de comidas preparadas
(PL 8) o comidas rápidamente preparadas.
• Cocinado de pescados.
30% • Completar el ciclo de cocinar de cacerolas,
(PL 3) guisados y salsas.
• Descongelar manualmente.
70% • Cocinado de comidas con queso.
(PL 7)
20% • Ablandar chocolate.
(PL 3) • Clarificar manteca.
• Calentar panes, tortas, tacos, tortillas
y pan francés.
60% • Cocinar huevos revueltos.
(PL 6) • Cocinar pasteles.
10% • Ablandamiento de queso cremoso y
(PL 1) de mantequilla.
• Mantener cacerolas y guisados calientes.
26
COCCIÓN POR ACCESO DIRECTO
Las ocho teclas de ACCESO DIRECTO vienen preprogramadas para cocinar o
recalentar en un mínimo número de etapas una diversidad de comidas de
consumo habitual.
POPCORN (palomitas de maíz)
Coloque la bolsa preempaquetada de palomitas (1.75 o 3.5 onzas) en el horno.
Paso
Procedimiento
Oprima POPCORN una vez para 1.75 onzas.
Oprima POPCORN dos veces para 3.5 onzas.
Teclado
POPCORN
1
Los indicadores
Oprima START.
El indicador
iluminan.
START
2
apaga.
se parpadearán mientras cocina.
Usted puede reajustar el tiempo de cocción de POPCORN al usar otros
tamaños del bolso.
Ejemplo: para fijar el tiempo de cocción de 3 minutos 30 segundos:
Paso
Procedimiento
Oprima POPCORN una vez para reajustar 1.75 onzas.
Oprima POPCORN dos veces para reajustar 3.5 onzas.
Teclado
POPCORN
1
Los indicadores
se iluminan.
Oprima MEMORY. Introduzca un nuevo tiempo de cocción.
MEMORY
3:30
Debe se ingresar 3 dígitos. (1 para minutos y 2 para segundos)
2
3
El indicador
apaga.
Oprima MEMORY otra vez para guardar el nuevo tiempo de cocción.
MEMORY
Nota: • Usted puede volver al tiempo de cocción de POPCORN preprogramado,
presionando POPCORN por mas de 3 segundos. Se emitirá un timbre
y “POP” aparecerá en la pantalla.
POTATO (papas)
Coloque 1-3 papas de tamaño medio en el horno.
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima POTATO una vez para 1 papa, aprox. 6 onzas.
Oprima POTATO dos veces para 2 papas, aprox. 12 onzas.
Oprima POTATO tres veces para 3 papas, aprox. 18 onzas.
POTATO
1
Los indicadores
iluminan.
Oprima START.
START
2
se parpadearán mientras cocina.
PIZZA
Coloque 1- 3 tajadas de pizza refrigerado en el horno.
Paso
Procedimiento
Teclado
PIZZA
Oprima PIZZA una vez para una porción de 6 onzas.
Oprima PIZZA dos veces para una porción de 9 onzas.
Oprima PIZZA tres veces para una porción de 12 onzas.
1
Los indicadores
Oprima START.
El indicador
se iluminan.
START
2
apaga.
se parpadearán mientras cocina.
27
BEBIDAS
Coloque 1 - 3 tazas (9 onzas por taza) en el horno.
Paso
Procedimiento
Oprima BEVERAGE una vez para 1 taza.
Oprima BEVERAGE dos veces para 2 tazas.
Oprima BEVERAGE tres veces para 3 tazas.
Teclado
BEVERAGE
1
Los indicadores
se iluminan.
Oprima START.
START
2
se parpadearán mientras cocina.
RECALENTAR
Esta característica se puede utilizar para recalentar los alimentos precocinados.
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima REHEAT una vez para 1 porción, aprox. 4 onzas.
Oprima REHEAT dos veces para 2 porciones, aprox. 8 onzas.
Oprima REHEAT tres veces para 3 porciones, aprox.12 onzas.
Oprima REHEAT cuatro veces para 4 porciones, aprox.16 onzas.
REHEAT
1
Los indicadores
Oprima START.
El indicador
se iluminan.
START
2
apaga.
se parpadearán mientras cocina.
PLATO DE CENA
Esta característica se puede utilizar para recalentar la comida precocinada
colocado sobre un plato de cena.
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima DINNER PLATE una vez para 1 porción, aprox. 9 onzas.
Oprima DINNER PLATE dos veces para 2 porciones, aprox. 12 onzas.
Oprima DINNER PLATE tres veces para 3 porciones, aprox. 18 onzas.
DINNER
PLATE
1
Los indicadores
Oprima START.
El indicador
iluminan.
START
2
apaga.
se parpadearán mientras cocina.
VERDURAS FRESCAS
Esta característica se puede utilizar para cocinar las verduras frescas.
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima FRESH VEGETABLE una vez para 4 onzas.
Oprima FRESH VEGETABLE dos veces para 8 onzas.
Oprima FRESH VEGETABLE tres veces para 16 onzas.
FRESH
1
VEGETABLE
Los indicadores
Oprima START.
El indicador
se iluminan.
2
START
apaga.
se parpadearán mientras cocina.
VERDURAS CONGELADAS
Esta característica se puede utilizar para cocinar verduras congeladas.
Paso
Procedimiento
Teclado
Oprima FROZEN VEGETABLE una vez para 4 onzas.
Oprima FROZEN VEGETABLE dos veces para 8 onzas.
Oprima FROZEN VEGETABLE tres veces para 16 onzas.
FROZEN
1
VEGETABLE
Los indicadores
Oprima START.
El indicador
iluminan.
START
2
apaga.
se parpadearán mientras cocina.
28
GUÍA DE COCCIÓN POR ACCESO DIRECTO/RECALENTAR
Producto
Notas Especiales
Temp. Inicial
Abra la bolsa y coloque el alimento en el equipo siguiendo las
instrucciones del envoltorio. Controle el funcionamiento del equipo
cuando procese palomitas de maíz.
Palomitas
de Maíz
Ambiente
Pinche la piel con un tenedor. Coloque el alimento sobre una hoja de
papel de cocina. Dispóngalo de forma circular con los extremos más
pesados apuntando hacia el borde exterior de la bandeja giratoria. Deje
reposar por aproximadamente 10 minutos luego de cocinar.
Coloque las porciones de pizza sobre toallas de papel o platos de cartón.
Para procesar pizza congelada siga las instrucciones del envoltorio.
Papas
Pizza
Ambiente
Refrigerado
Introduzca tazas o jarros con líquidos en el equipo destapados. Revolver
después de recalentar. Tener precaución cuando se manipulen o beban
líquidos inmediatamente después de retirados del horno de microondas
ya que los mismos estarán calientes.
Ambiente/
Refrigerado
Bebida
Cubra el alimento con cubierta de plástico. Deje de reposar, cubierto,
por un rato después de recalentar.
Coloque la comida sobre un plato que es seguro para microondas y cubra.
Refrigerado
Refrigerado
Recalentar
Plato de Cena
Lave y corte las rebanadas, los cubos, etc. Coloque en un tazón o plato,
agregando 1 cucharada de agua por porción. Cubierta. Deje reposar,
cubierto, por aproximadamente 2 minutos después de la cocción.
Siga las direcciones del paquete para agregar el agua. Coloque en un
tazón o plato y cubra. Deje reposar, cubierto por aproximadamente 2
minutos después de la cocción.
Verduras
Frescas
Refrigerado
Congelado
Verduras
Congeladas
DESCONGELACIÓN POR PESO
WEIGHT DEFROST le permite descongelar la comida fácilmente
eliminando la conjetura en determinar el tiempo de descongelación. Léase
los pasos siguientes para el descongelamiento fácil.
Paso
Procedimiento
Oprima WEIGHT DEFROST. La pantalla mostrará dEF 1.
Teclado
WEIGHT
DEFROST
1
Los indicadores
iluminan.
Introduzca el peso del alimento. El peso deber ser entrado en
onzas. Use la guía para convertir libras en onzas. La gama del
peso está entre 4-100 onzas.
56
2
1
Ejemplo: Para descongelar 3 /2 libras, introduzca 56 onzas.
El indicador
Oprima START. El indicador
se parpadearán mientras descongela.
se ilumina.
apaga.
START
3
Convertir libras en onzas:
LBS .25
0.5
8
1.0
16
1.5 2.0
24 32
2.5 3.0
40 48
3.5
56
4.0 4.5
64 72
5.0 5.5
80 88
6.0
96
OZ
4
TIEMPO DE DESCONGELACIÓN
TIME DEFROST permite que usted descongele los alimentos basados del tiempo.
Paso
Procedimiento
Teclado
TIME
DEFROST
Oprima TIME DEFROST. La pantalla mostrará dEF 2.
Los indicadores
1
iluminan.
Introduzca el tiempo deseado. Introduzca 1-2 dígitos para minutos
y 2 dígitos para segundos.
Ejemplo: Para descongelar por 4 minutos 25 segundos.
Oprima START.
4:25
2
3
START
se parpadearán mientras descongela.
Nota: • El tiempo máximo que se puede fijar es 99 minutos y 99 segundos.
29
GRÁFICA DE DESCONGELACIÓN
Tiempo de
reposo
Producto
Durante la descongelación
Carne
Carne Molida
Hígado
Dé la vuelta. Saque las partes descongeladas. 5-10 minutos
Escurrir el liquido. Separe las partes.
10-15 minutos
Asados
Dé la vuelta. Cubra los extremos con laminilla. 20-40 minutos
Bistecs
Dé la vuelta.
5-10 minutos
10-20 minutos
5-10 minutos
5-10 minutos
Costilla
Dé la vuelta.
Bistec del ijar
Guisados
Carne del cerdo
Cerdo Molido
Tocino
Dé la vuelta.
Separe los trozos.
Dé la vuelta. Saque las partes descongeladas. 5-10 minutos
Descongele en la envoltura original. Dé la vuelta. 3-5 minutos
Chuleta
Separe las partes y dé la vuelta.
Dé la vuelta.
5-10 minutos
10-20 minutos
Costilla
Asados
Dé la vuelta. Cubra los extremos con laminilla. 20-40 minutos
Cordero
Cordero molido Dé la vuelta. Saque las partes descongeladas. 5-10 minutos
Chuleta
Costilla
Asados
Pollo
Separe las partes y dé la vuelta.
Dé la vuelta.
5-10 minutos
10-20 minutos
Dé la vuelta. Cubra los extremos con laminilla. 20-40 minutos
Dé la vuelta. Cubre com alumínio. Enjuague
Pollo entero
15-30 minutos
com agua fria despues de descongelar
Separe las partes y dé la vuelta.
.
Piezas
10-15 minutos
15-30 minutos
Pollo com maíz Dé la vuelta. Cubre com alumínio. Enjuague
com agua fria despues de descongelar.
Pescados
Cangrejo,
Camarón
Separe los trozos.
5-10 minutos
Filetes de
pescado
Dé la vuelta. Redistribuya. Enjuague
com agua fria despues de descongelar.
5-10 minutos
5-10 minutos
5-10 minutos
Bistecs
Dé la vuelta.
Separe los trozos. Saque los pescados
descongelados.
Venera
30
GUÍA DE COCINA
PRINCIPIOS Y TÉCNICAS DE COCCIÓN
Las ventajas de cocinar con un horno de
microondas son la velocidad y la eficiencia.
Para entibiar, calentar y descongelar no
admite comparación. He aquí algunos consejos
que harán el proceso de cocción con
microondas más sencillo y placentero.
Recalentamiento:
Los alimentos ya cocidos se recalientan muy
bien utilizando un nivel relativamente bajo de
energía de microondas. Cuando proceda a
recalentar, coloque los alimentos más densos
cerca del borde externo de la bandeja.
Cobertura:
Principios de la cocción con microondas
La mayoría de los alimentos se cocinarán y
recalentarán mejor cuando se encuentren
cubiertos. Perfore la envoltura plástica para dar
salida al vapor.
Dado que la cocción con microondas requiere
sólo entre un cuarto y un tercio del tiempo de la
cocción convencional, los principios cocción
resultan aún más importantes.
Revolver:
Cantidad
Revolver los alimentos permite que los mismos
se cocinen más rápida y uniformemente.
Dar vuelta:
Para obtener una cocción más pareja, de vuelta
los elementos grandes y sólidos tales como las
carnes o patatas asadas a la mitad del ciclo de
cocción.
En la cocina con microondas, el tiempo de
cocción depende de la cantidad de comida
presente en el equipo. Si se duplican las cantidades,
considere duplicar el tiempo de cocción.
Densidad
Los alimentos densos, tales como las patatas,
necesitan más tiempo de cocción ya que requieren
más tiempo para que la energía de las microondas
los penetre y para que el calor los atraviese.
Protección térmica:
Utilice hojas de papel de aluminio cortadas en
tiras angostas para evitar que se pasen de
punto las esquinas o las zonas delgadas o
compuestas de huesos.
Forma y Tamaño
Corte los alimentos en formas y tamaños
uniformes para lograr una cocción pareja en el
horno de microondas. Cuando cocine formas
irregulares (como por ejemplo trozos de pollo),
disponga las partes más gruesas hacia el borde
exterior de la bandeja.
Tiempo de reposo:
Los alimentos continúan cocinándose incluso
después de retirarlas del horno de microondas.
El período de reposo resulta necesario para
permitir que los alimentos completen su
cocción / descongelamiento.
Conversión de recetas:
Las recetas de microondas requerirán
probablemente menos líquido y tiempo de cocción.
Humedad, Azúcar y Grasa
Los alimentos con gran humedad, azúcar o
grasa se cocinan más rápidamente. Agregue un
mínimo de líquido para humedecerlos.
Una cantidad excesiva de agua retarda la cocción.
Temperatura Inicial
Las comidas congeladas o refrigeradas
requieren más tiempo de microondas que las
comidas a temperatura ambiente.
Termómetros de microondas:
Para lograr mejores resultados puede utilizarse
un termómetro para microondas. Inserte el
termómetro cuidadosa y adecuadamente en el
alimento. La guía que se encuentra más abajo
suministra lecturas sugeridas de termómetro
para carnes y aves. Tenga presente que el tiempo
de reposo resulta esencial para que la mayoría
de los alimentos alcancen su temperatura
adecuada de ingestión.
Ingredientes Delicados
Los alimentos delicados tales como los huevos,
el queso, la mayonesa, etc., se cocinan muy
rápidamente y deben ser vigilados atentamente.
Guía de temperaturas internas
140˚F (60˚C) Carne poco hecha
Técnicas de cocción con microondas
Disposición:
Disponga los alimentos en forma circular, con
los productos más densos y gruesos en el borde
de la bandeja.
150˚F (66˚C) Verduras, bebidas
calientes, sopas,
cazuelas
160˚F (71˚C) Carne de novillo,
cordero o ternera a punto
Perforación:
165˚F (74˚C) Carne y cordero bien cocidos
170˚F (77˚C) Pescados enteros
185˚F (85˚C) Carne de cerdo bien
cocido, trozos de pollo o
aves asadas
Perfore la membrana de alimentos tales como los
huevos, las ostras, los caracoles, las salchichas,
los distintos tipos de hígados, las almejas y las
verduras enteras, para que no estallen.
31
MANTENIMIENTO
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Consulte su problema utilizando el cuadro mostrado más abajo y pruebe las soluciones
sugeridas para cada uno. Si el horno de microondas continuara funcionando mal,
comuníquese con el centro de reparaciones autorizado más cercano a su domicilio.
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
POSIBLE REMEDIO
El horno no arranca. • El horno no se encuentra
conectado al tomacorriente.
• La puerta está abierta.
•
•
Conecte el equipo al
tomacorriente.
Cierre la puerta y
pruebe de nuevo.
• Se ha seleccionado una
operación incorrecta.
• Verifique las instrucciones.
Formación de arcos o • Se utilizaron materiales que
• Utilice solamente vajilla
chisporroteo.
deben ser evitados en un horno
de microondas
diseñada para microondas.
•
No operar el horno
• Se opera el equipo estando vacío. estando vacío.
• Quedan restos de comida en la
cavidad.
• Limpiar la cavidad con
un trapo húmedo.
Alimentos cocidos de • Se utilizaron materiales que
• Utilice solamente vajilla
diseñada para microondas.
• Descongele totalmente
los alimentos.
manera despareja
deben ser evitados en un horno
de microondas.
• Los alimentos no se
descongelan totalmente.
• Utilice tiempos de
• El tiempo de cocción o el nivel de cocción y niveles de
potencia no son los adecuados.
• La comida no se ha dado vuelta
o revuelto.
potencia correctos.
• De vuelta o revuelva los
alimentos.
Alimentos pasados de • El tiempo de cocción o el nivel de • Utilice tiempos de
punto de cocción.
potencia no son los adecuados
cocción y niveles de
potencia correctos.
• Utilice solamente vajilla
diseñada para microondas.
• Descongele totalmente
los alimentos.
• Inspeccione los conductos
de ventilación para com
probar que no se encuentren
parcialmente obstruidos.
• Utilice tiempos de cocción y
niveles de potencia correctos.
Alimentos no cocidos • Se utilizaron materiales que
del todo.
deben ser evitados en un horno
de microondas.
• Los alimentos no se descongelan
totalmente.
• Los conductos de ventilación del
horno se encuentran parcialmente
obstruidos.
• El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no son los adecuados.
• Utilice solamente vajilla
diseñada para microondas.
• Utilice tiempos de cocción y
niveles de potencia
correctos.
• De vuelta o revuelva los
alimentos.
Descongelamiento
deficiente.
• Se utilizaron materiales que
deben ser evitados en un horno
de microondas.
• El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no son los adecuados.
• La comida no se ha dado vuelta
o revuelto.
32
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
P. Cuando el horno se enchufa por primera vez a un toma corriente de pared, no opera
correctamente. ¿Qué es lo que funciona mal?
R. El microprocesador utilizado para controlar el equipo puede encontrarse temporariamente
bloqueado y no funcionar como ha sido programado. Desenchufe el horno del tomacorriente
de pared y luego vuélvalo a enchufar. El microprocesador se reconfigurará entonces para
funcionar adecuadamente.
P. ¿Por qué se escucha ruido proveniente de la bandeja giratoria cuando se enciende el
equipo?
R. Este ruido tiene lugar cuando el rodillo de la bandeja giratoria y el fondo de la cavidad se
encuentran sucios. Limpie el fondo del asiento del rodillo de la bandeja giratoria. La limpieza
frecuente de estas piezas debería eliminar o reducir este ruido.
P. ¿Por qué se escucha ruido proveniente del horno de microondas cuando se reduce la
potencia?
R. Cuando se cocina con una potencia distinta del máximo (PL10), el equipo va disminuyendo la
misma hasta arribar al nivel de potencia más bajo. Mientras el mismo va recorriendo los
distintos niveles de potencia, se pueden escuchar sucesivos clics. Esto es normal.
P. ¿Por qué sale vapor desde la abertura del escape de aire?
R. Durante la cocción se genera vapor. El horno de microondas está diseñado para dar salida a
dicho vapor.
P. ¿Qué es lo que anda mal cuando no se enciende la luz del equipo?
R. Pueden haber varias razones por las cuales la luz del horno de microondas no se enciende.
Se ha quemado la lamparita o no se ha oprimido el botón START.
P. ¿Por qué los huevos a veces estallan?
R. La yema del huevo puede estallar debido al incremento de vapor dentro de la membrana.
Perfore la membrana de cada huevo con un palillo antes de proceder a cocinarlo. Nunca
cocine en el horno de microondas huevos con su cáscara, ya que pueden estallar.
P. ¿Cómo evitar que los alimentos hiervan?
R. Utilice para la cocción un utensilio más grande que lo habitual. Si se abre la puerta
del horno o se toca STOP/CLEAR, el alimento dejará de hervir.
LIMPIEZA
Limpie el horno de microondas por dentro y
por fuera con un paño suave y una solución
diluida de detergente. Luego enjuáguelo y
séquelo. Esto debe llevarse a cabo
•
La bandeja giratoria puede limpiarse en
el fregadero. Cuidar de no astillar o
raspar los bordes, ya que esto puede
causar que la misma se rompa durante
el uso.
El asiento del rodillo de la bandeja
giratoria debe limpiarse con regularidad.
semanalmente, y más a menudo si fuese
necesario. Nunca utilice polvos abrasivos o
almohadillas ásperas. Las excesivas
salpicaduras de aceite sobre la parte
superior interna del equipo serán difíciles
de eliminar si se las ha dejado allí durante
varios días. Quite las salpicaduras con una
toalla húmeda de papel, sobre todo
después de cocinar pollo o tocino.
•
CUIDADOS ESPECIALES
Para un mejor desempeño y seguridad, el
panel interno de la puerta del equipo y la
parte frontal de la misma deben permanecer
libres de restos de comida o grasa.
Límpielos a menudo con un detergente
suave. Luego enjuáguelos y séquelos.
Nunca utilice polvos abrasivos o almohadillas
ásperas.
PIEZAS EXTRAIBLES
Las siguientes piezas pueden extraerse
procediendo de la manera que se describe.
Deben ser lavadas en agua tibia (no
caliente) con un detergente no agresivo y
un paño suave. Una vez limpias, enjuáguelas
bien y séquelas con un paño suave. Nunca
utilice polvos abrasivos, lana de acero o
almohadillas ásperas.
Luego de limpiar el panel de control, oprima
STOP/CLEAR para borrar cualquier
parámetro de cocción que pudiese haber
sido ingresado accidentalmente mientras
se limpiaba el mismo.
33
MODELO
GARANTÍA LIMITADA DEL HORNO DE MICRONDAS SANYO
EM-S5595S
OBLIGACIONES
Con el fin de obtener el servicio de garantía, deberá enviarse e ir a buscar
el producto a un Centro de Servicio de Fábrica Autorizado por Sanyo a
cargo del usuario, a menos que se mencione lo contrario en esta garantía.
Los nombres y direcciones de los Centros de Servicio Autorizados por
Sanyo podrán obtenerse llamando a los números sin cargo que se enumeran
a continuación.
Para la operación del producto, remisión autorizada del centro de servicio,
ayuda del servicio, resolución del problema, o para la disponibilidad
de las partes y los accesorios, usted puede contactarnos por:
B. Llamar el centro de ayuda de cliente en 1 - 800 - 421 - 5013
Días laborales de 8:00 AM a 5:00 PM hora del Pacífico
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO PARA LOS PRODUCTOS SANYO
ADQUIRIDOS O ALQUILADOS Y EMPLEADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS DE EE.UU. Y
PROTECTORADOS.
ESTA GARANTÍA SÓLO SE APLICA AL USUARIO ORIGINAL DE COMPRA AL
POR MENOR, Y NO SE APLICA A LOS PRODUCTOS EMPLEADOS PARA
PROPÓSITOS INDUSTRIALES, PROFESIONALES NI COMERCIALES. LA
FACTURA DE VENTA, RECIBO DE VENTA O ACUERDO DE ALQUILER CON LA
FECHA ORIGINAL DEBERÁ ENTREGARSE AL CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO POR SANYO EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO DE LA
GARANTÍA.
Sujeto a las OBLIGACIONES de arriba y a las EXCLUSIONES de la página siguiente,
SANYO FISHER COMPANY (SFC) garantiza este producto Sanyo contra defectos de
materiales y de mano de obra durante los períodos especificaciones para MANO DE
OBRA y para PIEZAS siguientes. SFC reparará o reemplazará (según crea conveniente)
el producto y cualquiera de sus piezas que no satisfagan esta garantía. El período de
garantía comienza en la fecha de la primera adquisición del producto o de alquiler del
producto al por menor.
MANO DE OBRA
1 AÑO
PIEZAS
1 AÑO
34
GARANTÍA LIMITADA DEL HORNO DE MICRONDAS SANYO
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el usuario como se
explica en el manual de instrucciones del modelo apropiado, ni (B) la reparación de
ningún producto cuyo número de serie haya sido alterado, deformado o extraído.
Esta garantía no se aplicará a la sonda de temperatura, bandeja rotativa, rodillo de
la bandeja rotativa, parrilla doradora, estante, cubierta agitadora, y cualquier daño
iniciado por chispas de fuego causadas por cualquier metal en el interior del
horno, excepto los accesorios aprobados por SFC.
Esta garantía no se aplicará al desembalaje, preparación, instalación, ni extracción del
producto para reparación, ni a la reinstalación del producto después de la reparación.
Esta garantía no se aplicará a las reparaciones o reemplazos necesarios por cualquier
causa que esté fuera del alcance del control de SFC incluyendo, pero sin limitarse a
ello, cualquier mal funcionamiento, defecto o falla causados o resultantes de un
servicio no autorizado de piezas, mantenimiento inadecuado, operación contraria a las
instrucciones suministradas, accidentes de embarques o de tránsito, modificaciones o
reparaciones hechas por el usuario, abuso, uso indebido, negligencia, accidente,
tensión incorrecta de la alimentación eléctrica, incendios, inundaciones, ni otros actos
de la providencia, ni al desgaste y deterioro normal. Todo lo dicho será vigente en
lugar de cualquier otra garantía expresada y SFC no asume ni autoriza a nadie a
asumirla para cualquier obligación ni nada semejante.
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS QUE PUEDAN ESTAR IMPLICITAS POR LA LEY
(INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIO Y ADAPTABILIDAD) ESTÁ LIMITADA
A LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA. SFC NO SE HARÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, NI DE CONSECUENCIA
DEBIDO A LA PROPIEDAD O EMPLEO DE ESTE PRODUCTO, NI A NINGÚN RETARDO
EN EL RENDIMIENTO DE SUS OBLIGACIONES DE ESTA GARANTÍA DEBIDO A LAS
CAUSAS QUE ESTÁN MÁS ALLÁ DE SU CONTROL.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA O/NI PERMITEN LAS EXCLUSIONES NI LIMITACIONES DE
DAÑOS DE CONSECUENCIAS, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU CASO EN PARTICULAR. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES. ES POSIBLE QUE USTED TENGA
OTROS DERECHOS, QUE VARÉAN SEGÚN EL ESTADO.
35
QUICK REFERENCE
CLOCK
1. Press CLOCK.
MEMORY
To set:
2. Press numbers to set time.
When entering hours 1-9, a zero
must be entered first.
3. Press CLOCK.
1. Press MEMORY.
2. Follow steps 1 & 2 for TIME
COOKING for the first stage.
3. Enter cooking time and power
level for second stage.
4. Press MEMORY.
To start:
CHILD LOCK-OUT
To set:
1. Press and hold STOP/CLEAR for
3 seconds.
1. Press MEMORY 1-5 times
2. Press START.
To cancel:
1. Press and hold STOP/CLEAR for
3 seconds.
DIRECT ACCESS
1. Press POPCORN, POTATO,
PIZZA, BEVERAGE, REHEAT,
DINNER PLATE, FRESH or
FROZEN VEGETABLE 1-4 times
until desired quantity or weight
appears.
KITCHEN TIMER
1. Press KITCHEN TIMER.
2. Enter desired time.
When entering 1-9 minutes, a
zero must be entered first.
3. Press START.
2. Press START.
3. You many add time by pressing
+30SEC. while cooking is in
progress.
TIME COOKING
1. Enter a cooking time in minutes
and seconds.
WEIGHT DEFROST
2. Press POWER 1-10 times until
desired power level appears in
display (PL 1- PL 10). PL 10 is
the maximum power level and
the default setting.
1. Press WEIGHT DEFROST.
2. Enter food weight in ounces.
3. Press START.
TIME DEFROST
3. Press START.
1. Press TIME DEFROST.
2. Enter desired defrosting time.
3. Press START.
+30 SEC.
1. To quickly start TIME COOKING
press +30SEC. until desired
cooking time is reached.
2. You can add time to TIME
COOKING, DIRECT ACCESS and
TIME DEFROST programs by
pressing +30 SEC. while cooking
is in progress.
|