3-261-949-42(2)
English
中文
•Do not connect or disconnect the headphones/
earphones to/from the i jack while recording from
the radio. The recording condition may change
abruptly, or noise may be recorded.
•When recording with the microphone, do not place it
near a lamp cord or a fluorescent lamp as this may
cause interference noise.
•For other operations, stop recording first.
•DIR will not work while recording. Do not force
changing the setting, as the unit may malfunction.
•The frequency will change if you switch TUNE MODE
while recording the radio.
要防止录音带被误录时 C
请折断 A 面和/或 B 面的防误抹小翼。要重新用
该录音带录音,用胶带盖住折断防误抹小翼后的缺口。
索尼公司
Preparations
To insert batteries A-A
Slide open the battery compartment lid, and insert
two R6 (size AA) dry batteries (supplied with “Sony
World Model” only) with correct polarity.
准备工作
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
安装电池 A-A
is a trademark of Sony Corporation.
使用不同音源录音
使用外置麦克风录音
将外置麦克风连接至 MIC(PLUG IN POWER) 插
Radio Cassette-Corder
滑开电池室盖,按正确极性插入两节 R6(AA)
干电池(仅随"Sony 世界型号"提供)。
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).
孔。
“e”在显示窗中闪烁时,即请更换电池。A-B
Operating Instructions
使用说明书
Replace the batteries with new ones when “e”
flashes in the display. A-B
使用 ECM-DS70P 等麦克风(未附带)。
使用插上电源系统麦克风时,麦克风电源由本机
提供。
CE 标志的有效性,仅限于那些有法律限制的国家,主要
在 EEA(欧洲经济区)国家。
注
• 为获得最佳效果,建议您使用 Sony 牌碱电池。
• 一定要在 2 分钟内换装好两个电池。否则,预约电台都
将被解除掉。
Notes
To prevent a tape from being accidentally
recorded over C
Break off the tabs from side A and/or B. To reuse the
tape for recording, cover the tab hole with adhesive
tape.
•For maximum performance we recommend that you
use Sony alkaline batteries.
•Be sure to replace both batteries within 2 minutes.
Otherwise, the preset radio stations will be cancelled.
播放录音带
如果电池室盖意外脱落,要安装电池室盖
如图所示,安装电池室盖。 A-C
1 插入一盒标准型(TYPE I)录音带。B
To attach the battery compartment lid, if
it is accidentally detached
Attach it as illustrated. A-C
Recording from various sound
sources
To record with an external microphone
Connect an external microphone to the MIC (PLUG
IN POWER) jack.
Use a microphone such as the ECM-DS70P (not
2 按 RADIO OFF 以关掉收音机。
3 将 REC TIME/PLAY MODE 的位置设置为
与录音时所用的相同的位置。要播放商用音乐
录音带等格式磁带,请选择 NORMAL。
录音
注
WM-GX410
Recording
Notes
•If the record-protect tab is broken, you cannot record
on that side.
•Tapes recorded with the REC TIME/PLAY MODE
switch in the DOUBLE position cannot be played
properly on a cassette player/tape recorder without
the REC TIME/PLAY MODE switch function.
• Use new batteries when recording.
• 如果防误抹小翼已被折断,则无法在该面录音。
•使 REC TIME/PLAY MODE 开关置于 DOUBLE 位置
时录制的录音带可能无法在没有 REC TIME/PLAY
MODE 开关功能的磁带 / 录音带播放器上正常播放。
• 录音时,请使用新的电池。
• 如果声音太大,请调低音量。
• 当用麦克风录音时,所录的声音是不能通过扬声器听到
的。
4 按 Y PLAY。
©2004 Sony Corporation Printed in China
supplied).
要
请按/切换
When using a plug-in-power system microphone,
the power to the microphone is supplied from this
unit.
停止播放
暂停播放
x STOP
按箭头方向 PAUSE
(暂停)
A
A
B
快进绕或重绕 *
停止中按 FF/CUE 或
REW/REVIEW
1 插入一盒标准型(TYPE I)录音带。B
要在两面录音时:
Playing a Tape
• If a howling occurs, turn down the volume.
•When recording with the microphone, the sound to be
recorded cannot be heard through the speakers.
c
c
播放时向前/向后搜索
(CUE/ REVIEW)
播放时按住 FF/CUE
或 REW/REVIEW,
在要播放的地方将其松
开
1 Insert a normal (TYPE I) tape. B
将要先录音的面作为 FWD 面插入盒带并把
DIR 设定于 FWD。
只要录一面时:
将要录音的面作为 REV 面插入盒带并把
DIR 设定于 REV。
2 Press RADIO OFF to turn off the radio.
1 Insert a normal (TYPE I) tape. B
To record on both sides:
3 Set REC TIME/PLAY MODE to the same
position as that used for recording. To
playback commercially available music
tape, etc., select NORMAL.
换播放另一面 **
把 DIR 切换为 FWD 或
REV
Insert the cassette with the side to be first
recorded on as the FWD side, and set DIR
to FWD.
To record on one side only:
Insert the cassette with the side to be
recorded on as the REV side, and set DIR to
REV.
* 当磁带已绕完或重绕完时,如果仍放置机器不管,将
迅速消耗电池。请即按 x STOP。
** 当 FWD 面播放结束时,将自动切换至 REW 面进
行播放。
R6(AA) × 2
2 把 REC TIME/PLAY MODE 设定于所要位
置。
4 Press Y PLAY.
NORMAL (4.8cm/s):用于为获得最佳音响,
最好请用正常模式进行录音。
DOUBLE (2.4cm/s):用于双倍录音时间(例
如,使用 60 分盒带的双面可录 120 分钟)。
适用于会议,口授记录等的录音。但,不适用
于录音乐。
C
To
Press/switch
注
Stop playback
Pause playback
x STOP
在磁带运转中,不可打开盒带座。
2 Set REC TIME/PLAY MODE to the desired
position.
PAUSE in the
direction of the arrow
NORMAL (4.8 cm/s): for optimum sound.
Recommended for normal recordings.
DOUBLE (2.4 cm/s): for double recording
time (for example, 120 minutes using both
sides of a 60-minute cassette). Suitable for
recording conferences, dictations, etc. Not
recommended to record music.
Fast-forward or rewind*
FF/CUE or REW/
REVIEW during stop
使用其它功能
3 选择录音源。
Search forward/backward
during playback (CUE/
REVIEW)
Press and hold FF/
CUE or REW/
保护听觉- AVLS
(自动音量限制系统)
(当使用头戴耳机/耳机时为限)
要用内装麦克风录音时 (Flat Mic):
使盒带架一面朝下,将本机放置在坚硬的表面
(如桌面)上,从而使麦克风录音更加有效。
要从收音机录音时:
REVIEW during
playback and release it
at the point you want
B
C
把 AVLS 设定于 LIMIT。便可限制最大的音量
以保护您的耳朵。
Switch playback to
the other side**
DIR to FWD or REV
3 Select a recording source.
请调入您想录音的电台(参见“听收音机”)。
FWD (forward) side
FWD(正)面
To record with the built-in microphone
(Flat Mic):
Place the unit on a hard surface (such as a
desk) with the cassette holder side down, so
that the microphone can record effectively.
To record from the radio:
Side A
A 面
聆听震撼音效
(当使用头戴耳机/耳机时为限)
* If you leave the unit after the tape has been
wound or rewound, the batteries will be
consumed rapidly. Be sure to press x STOP.
** Playback will switch to the REV side automatically
at the end of the FWD side.
4 按 z REC。Y PLAY也同时被按下而开始
录音。录音电平能自动调整。
将 SOUND BOOST 设置为 ON,以获得 Sound
Boost(增强音效)效果,使高音和低音同时得到增
强。
Tab for side A
A 面的防误抹
小翼
如果从 FWD 面开始录音,则当 FWD 面录音
结束时,将自动切换至 REV 面进行录音。
Tune in to the station you want to record
(see “Listening to the Radio”).
Note
REV (reverse) side
REV(反)面
注
Do not open the cassette holder while the tape is
running.
如果将 AVLS 设置为 LIMIT,SOUND BOOST(增强
音效)效果将会减弱。
要
请按/切换
4 Press z REC. Y PLAY is pressed
simultaneously and recording starts. The
recording level is automatically adjusted.
暂停录音
按箭头方向 PAUSE
(暂停)
要用扬声器时
从 i 插孔拔下头戴耳机/耳机。 本机将从扬声器
放音。
当使用扬声器时,AVLS 和 SOUND BOOST 功
能是不起作用的。
停止录音
x STOP
Using Other Functions
Protecting Your Hearing — AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
(Only when using headphones/earphones)
If you have started recording from the FWD
side, recording will switch to the REV side
automatically at the end of the FWD side.
播放中开始录音
检阅刚录的部分
播放中按 z REC
录音中按住 REW/
REVIEW。释放了按
钮去听。
Antenna
天线
锁住控制器
To
Press/switch
Set AVLS to LIMIT. The maximum volume is kept
down to protect your ears.
按箭头方向滑动 HOLD 开关锁住控制器。
HOLD 功能只能锁住收音机操作按钮和 TUNING/
ENTER。
要在录 AM 节目时减小噪声
请将 ISS(干扰抑制开关)设定于能将噪声减至最
小的位置。
Pause recording
PAUSE in the
direction of the arrow
REW/REVIEW
Y PLAY**
x STOP
FF/CUE
DIR
Listening with Powerful Sound
(Only when using headphones/earphones)
Stop recording
x STOP
Start recording during
playback
z REC during
playback
TUNING/ENTER
PAUSE
Set SOUND BOOST to ON to obtain the Sound Boost
effect which emphasizes both treble and bass.
监听录音
可通过头戴耳机/耳机监听录音。 使用 VOL 调节
监听声级。
z REC
(接反面)
Review the portion
just recorded
Press and hold REW/
REVIEW during
recording. Release to
listen.
Note
TUNE MODE
When you set AVLS to LIMIT, the SOUND BOOST
effect is reduced.
录音须知
FM MODE•MONO/ST (or/
或) FM MODE•LOCAL/DX
• 录音电平被固定。
• 调节音量或设置 AVLS(参见"使用其它功能")将不会
影响录音声级。这些控制只会更改您听到的声级。
• 实际录音将在您滑动 z REC 约 2 秒钟之后开始。请在
您要开始录音时刻的约2秒钟之前滑动 z REC,否则您
将错过录音的开始部分。
HOLD
VOL*
To reduce noise while recording AM
programs
Set the ISS (Interference Suppress Switch) to the
position that reduces noise the most.
SOUND BOOST
To Use the Speakers
AVLS
ISS
Disconnect the headphones/earphones from the i
jack. The sound will play from the speakers.
When the speakers are in use, the AVLS and SOUND
BOOST function will not operate.
•在两面录音时,在录音带换面过程中,录音将有约 10 秒
钟不进行。
• 请勿用高位(TYPE II)或金属(TYPE IV)型的录音
带录音。否则播放录音带时声音可能会失真,以前的录音
内容也可能不会被完全抹消。
• 从收音机录音时,请勿将头戴耳机/耳机接到/拔出 i
插孔。否则录音条件可能会突然改变,也可能录下噪音。
•用麦克风录音时,请勿将麦克风靠近电灯线或日光灯,以
避免噪音干扰。
• 要进行其它操作,请先停止录音。
• 录音中,DIR 功能是不起作用的。请不要强制设定。否
则机器可能会故障。
• 录收音机节目当中,您如果切换了 TUNE MODE,频
率即将起变化。
REC TIME/PLAY MODE
i
To monitor the recording sound
You can monitor the recording sound through
headphones/earphones. Adjust monitoring level
using VOL.
MIC (PLUG IN POWER)**
FM
Locking the Controls
Slide the HOLD switch in the direction of the arrow to
lock the controls. The HOLD function only locks the
radio operation buttons and TUNING/ENTER.
AM
RADIO OFF
Notes on recording
•The recording level is fixed.
Flat Mic
(turn over)
•Adjusting the volume or setting AVLS (see “Using
Other Functions”) will not affect the recording level.
These controls only change the sound level you hear.
•Actual recording will start about 2 seconds after you
press z REC. Press z REC about 2 seconds before the
moment you want to start recording, or you will miss
the beginning of your recording.
* There is a tactile dot beside VOL on the main unit to show the direction to
turn up the volume.
**The button or jack has a tactile dot.
* 主机上的 VOL 旁边有突起圆点用于表示调高音量的方向。
**按钮或插孔带有突起圆点。
•When recording on both sides, recording will not be
made for about 10 seconds while the tape is switching
sides.
•Do not use a high-position (TYPE II) or metal (TYPE
IV) tape. If you do, the sound may be distorted when
you play back the tape, or the previous recording may
not be erased completely.
|