3-854-202-02 (1)
English
Owner’s Record
日本語
The model and serial numbers are located on the bottom.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
When installing the camera
Fig. A
カメラ設置上のご注意
図
A
Black-and-White Digital
Video Camera Module
カメラ設置の際は、周 辺機器を含めてカメラに接 で接
続されている各機器間
When you install the camera with various peripheral devices and if the
devices have different ground electric potential, ground only one device. In
地電位の差が生じないようにしてください。接
地電位差により故障の原
因と
なる場合があります。設置の都合により電位差を生ずる場合は、機器の内い
地するようにしてください。
case there is an ground electric potential difference, the camera may be
damaged.
ずれかひとつの機器だけを接
Model No. XCD-SX910UV Serial No. ______________
1 Camera connector
2 TRIG IN connector
1 カメラ端子
2
端子
TRIG IN
1 Host device (e.g., PC)
2 Abnormal electricity
4 Trigger signal generator
1 ホスト機器(
など) 2 異常電流
PC
3 Ground electric potential difference
4 トリガー信
3 接
地電位差
号発生器
WARNING
Notes on Operation
取扱説明書
Operating Instructions
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
Light Source
使用上のご注意
The camera is sensitive for ultraviolet light in a range of 400 nm or less. Use
a light source that is within the wavelength range. Read the instruction
使用される光源
について
お買い上げいただきありがとうございます。
manual for the light source you plan to use. When the ultraviolet light is
irradiated, it may be reflected or scattered from the camera. Take sufficient
To avoid electrical shock, do not open the
カメラは
以下の紫外光に感度をもっていますので、これらの波長域
400 nm
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
の光源
をお使いください。その際、使用される光源
の「取扱説明書」をよく
電気製品
は、安全のための注意
事項を守らないと、けがをし
only.
に損害を与えることがあります。
safety precautions.
お読みください。なお、紫外光を照射する際に、カメラからの反射・散乱光
たり周 辺の物品
On lowered CCD sensitivity
が安全上問
題となることが考えられますので、充分な安全対策を施した上で
Ultraviolet light produces more energy than visible light. Since the material
which constitutes the CCD tends to be easily damaged by this high energy,
the sensitivity of the CCD may deteriorate depending on the accumulated
energy of the irradiated light.
お使いください。
な注意事項と製品
この取扱説明書には、事故を防ぐための重
要
の取り扱い
IMPORTANT
The nameplate is located on the bottom.
かたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品
を安全
の感度低下について
紫外光は可視光に比べ高エネルギーのため、
CCD
にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必
ず保管してください。
For the customers in the U.S.A.
を構成する素材が損傷を受
CCD
Characteristics Example 1 (266 nm ultraviolet light)
When a total light energy of 100 J/cm2 is irradiated, the CCD sensitivity
deteriorates about 1%.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
けやすく、照射光エネルギー総量に応じて感度が低下します。
特
性例 (
光エネルギー総量
紫外光)
100 J/cm
1 266 nm
Characteristics Example 2 (196 nm ultraviolet light)
When a total light energy of 15 J/cm2 is irradiated, the CCD sensitivity
deteriorates about 15%
2照射により約
の感度低下
1%
特
性例 (
光エネルギー総量
紫外光)
15 J/cm
2 196 nm
2照射により約
の感度低下
15%
When the camera is not being used, close the shutter to prevent ultraviolet
light from being irradiated onto the CCD.
撮像時以外はシャッターを閉じるなどして、
うにしてください。
に紫外光が照射されないよ
CCD
The CCD will deteriorate. If you want to replace the CCD because of
reduced sensitivity, contact your dealer. The front panel block must be
XCD-SX910UV
なお、
は消耗品ですので、感度低下により交換を希望される場合は、お
CCD
replaced as a unit, and you will be charged for the replacement parts.
買い上げ店にご依頼ください。フロントパネルブロック単位での有償交換と
なります。
2004 Sony Corporation Printed in Japan
Foreign bodies
Be careful not to spill liquids, or drop any flammable or metal objects in the
camera body.
放熱
– Reorient or relocate the receiving antenna.
内部の温度上昇
を避けるため、動作中は布などで包まないでください。
Heat radiation
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Do not wrap the camera in cloth or other material while in operation. There
is a danger of overheating.
使用・保管場所
次のような場所での使用および保管はお避けください。
安全のために
Locations for operation and storage
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• 極端に暑 い所や寒
い所。適正使用温度は ~ ℃です。
0 40
ソニー製品
は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、まちがった
Avoid operation or storage in the following places.
• Extremely hot or cold locations. Recommended temperature range is 0°C
to 40°C. (32°F to 104°F)
• 湿気、ほこりの多い所。
• 雨にあたる所。
使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につな
がることがあり、危険です。
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
• Humid or dusty locations
• 激しい振動のある所。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
• Locations exposed to rain
• 強力な電波を発生するテレビ、ラジオの送信
所の近く。
• Locations subject to strong vibration
• Near generators of strong electromagnetic radiation such as TV or radio
transmitters.
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in
order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart
B of Part 15 of FCC Rules.
•
•
安全のための注意事項を守る。
お手入れ
長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をすることをおすすめ
します。点検の内容や費用については、お買い上げ店にご相談ください。
故障したら使わずに、お買い上げ店にご連絡ください。
レンズや光学フィルターの表面
に付着 したごみやほこりは、ブロアーで払っ
Care
てください。外装の汚れは、乾いた柔らかい布でふきとります。ひどい汚れ
•
Use a blower to remove dust from the surface of the lens or optical filter.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or
は、中性洗剤
溶液を少し含
ませた布でふきとった後、からぶきします。アル
コール、ベンジンなどは、変質したり塗料がはげることがありますので、使
用しないでください。
Clean the exterior with a soft, dry cloth.
If the camera is very grimy, apply a cloth soaked in a mild detergent then
wipe with a dry cloth. Do not apply organic solvents such as alcohol or
benzine which may damage the finish.
警告表示の意味
行為を禁止する記号
この取扱説明書および製品
では、次のよ
をよ
く理解してから本文をお読みください。
Declaration of Conformity
SONY
XCD-SX910UV
うな表示をしています。表示の内容
Overview
主な特長
Trade Name:
Model:
The XCD-SX910UV is a monochrome digital video camera module that is
は
端子によりデジタル信
号による映 像出力を実
デジタルビデオカメラモジュールです。
XCD-SX910UV IEEE1394
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127
U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
sensitive to ultraviolet light. This camera module outputs digital images
現した、紫外光に感度を持つ白黒
行為を指示する記号
(signals) from the IEEE1394 connector.
端子
400 Mbps
IEEE1394
この表示の注意
やその他の事故によりけがをしたり周
に損害を与えたりすることが
あります。
事項を守らないと、火災
IEEE1394 connector
The transmission speed is 400 Mbps. The XCD-SX910UV can output a
digital image at 15 frames per second.
転送速度
に対応。毎秒 フレームの画 像のデジタル出力が可能。
15
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
高画
質
辺の物品
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
対応で、
ます。また、正方画
万画 素の高画
素
を採用。きめ細やかな画 像を再現し
SXGA
145
CCD
High resolution
素 の採用により、画 像処理時にアスペクト比の変換
CCD
The XCD-SX910UV (SXGA) has a high-resolution CCD of 1.45 million
を行う必要
がありません。
pixels. Because the CCDs are square pixel CCDs, you don’t need to
convert the aspect ratio in your image processing.
外部トリガー機能
External trigger function
外部トリガー信号に同期させて任意のタイミングでシャッターを作動させる
You can operate the shutter at any timing by synchronizing the shutter with
the external trigger signals.
ことができます。
電子シャッター
A
下記の注意事項を守らないと、けがをしたり周辺の物品に損害
を与えることがあります。
Electronic shutter
露光時間
は豊富な設定値 の中から選択可能。最適な条件で画 像を取り込むこ
You can select the exposure time from a variety of settings. This allows you
to capture an image under optimal conditions.
Camera 1
とができます。
1
カメラ
/
パーシャルスキャン機能
Partial Scan function
な範囲のみを任意の長方形として出力可能。その
GND2
フルサイズの画 像から必要
2
GND1
内部に水や異
物を入れない
You can select and output any rectangle part from a full-size image. This
ため通常よりも速いフレームレートで必要
とができます。
な画 像情報を効率的に取り込むこ
allows you to efficiently capture images at a faster frame rate.
水や異
物が入ると、火災の原因となります。
3
万一、水や異物が入ったときは、すぐに本機が接
続され
ている電源供給機器の電源 電源ケーブルや
続ケーブルを抜いて、お買い上げ店にご相談くださ
2
Body fixing
筐
体固
定
These mounting screw holes are provided in the reference plane on the
を切り、
DC
4
3
lower surface of the body, allowing mounting with the absolute minimum
筐体固 の基準面
定用のネジ穴が
に設けてあります。ここでカメラモ
CCD
接
deviation of the optical axis.
ジュールを固
定すれば、光軸のずれを最小限にとどめることができます。
い。
GND3
System Components
Fig. B
2
構成
図
B
分解しない、改造しない
The CCD Black-and-White Digital Video Camera Module XCD-SX910UV
system comprises the following optional products.
分解や改造をすると、火災やけがの原
因となります。
点検および修理は、お買い上げ店にご依頼ください。
白黒デジタルビデオカメラモジュール
を中心としたシステ
XCD-SX910UV
ムの構成品
目は、次のとおりです。
1 XCD-SX910UV CCD Black-and-White Digital Video Camera Module
B
This is a small-size, high-resolution, monochrome digital video camera
1 白黒デジタルビデオカメラモジュール
XCD-SX910UV
module using a high-resolution CCD image sensor.
高画
素
CCD
を用いた、小型、高解像度の白黒デジタルビデオカメラです。
1
2
2 IEEE1394 camera cable (supplied)
2
カメラケーブル(付属)
IEEE1394
Connect this cable to the CAMERA connector located at the rear of camera
module. The power and image/control signals are transmitted through this
カメラモジュール裏面のカメラ端子に接続し、電力の供給や映 像信
号の授受を行います。
カメラケーブルを傷つけると、火災や故障の原
号の送
カメラケーブルを傷つけない
cable.
出、制御信
因となる
3 Standard lens VF2509 (not supplied)
This is a standard f/0.95 lens of focal length 25 mm. The iris and focus are
manually adjusted.
ことがあります。次の項目をお守りください。
• 設置時に、製品と壁やラック、棚などの間に、はさみ込
3 標準レンズ
(別売り)
VF2509
、
の標準レンズで、絞りとピントの調節は手動です。
f=25 mm F0.95
ただし、
以下の光源
を使用する場合は、このレンズでは充分に光が
However, when using light sources of less than 350 nm, there may be
cases when insufficient light filters through the lens. In this situation, use a
commercially available ultraviolet pass-through filter lens.
350 nm
まない。
透過しない場合があります。この場合には、市販の紫外光透過型のレンズを
お使いください。
• カメラケーブルを加工したり、傷つけたりしない。
• 重 いものをのせたり、引っ張ったりしない。
• 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。
• カメラケーブルを抜くときは、必ずプラグを持って抜
く。
4 VCT-ST70I tripod adaptor (not supplied)
This attaches to the bottom of the camera module to fix the camera module
4 三脚アダプター
(別売り)
VCT-ST70I
三脚を使ってカメラモジュールを固
ジュールの底部に取り付けます。
定するとき、このアダプターをカメラモ
to a tripod.
4
3
芯線の露出や断線などでカメラケーブルが傷んだら、お
買い上げ店に交換をご依頼ください。そのまま使用する
Location and Function of Parts and Operation
と、火災の原
因となります。
各部の名称と働き
Front/Top/Bottom
Fig. C
前面
/上面
/底面
図
C
1 Lens mount (C-mount)
Attach any C-mount lens or other optical equipment.
設置は確実に
1 レンズマウント( マウント
C
)
設置については、必ずお買い上げ店にご相談
ください。
壁面や天井などへの設置は、本機と取り付け金具を含
量に充分耐えられる強度があることをお確かめくだ
因とな
Note
マウント式のレンズや光学機器を取り付けます。
C
C
む
The lens must not project more than 7 mm (9/32 inch) from the lens mount.
重
1
ご注意
1 Lens mount face
2 7 mm (9/32 inch) or less
さい。充分な強度がないと、落下して、大けがの原
2
マウント式のレンズとして、レンズマウント面
C
からの飛び出し量が
7 mm
2 Reference holes (Top)
3 Reference holes (bottom)
These precision screw holes are for locking the camera module. Locking
the camera module into these holes secures the optical axis alignment.
ります。
また、 年に 度は、取り付けがゆるんでいないことを点
以下のものを使用してください。
1
1
1 レンズマウント部
2
以下
7 mm
検してください。
2 カメラ固
定用基準穴(上面
)
Digital Interface
3
For details on dimensions, etc., see “About the Technical Manual” on the lower right of
the back side.
3 カメラ固
定用基準穴(底面
)
カメラモジュール固
定用に高い精
度で切られたネジ穴です。ここでカメラモ
指定された専用機器に接続する
4 Tripod adaptor screw holes
Screw the tripod adaptor VCT-ST70I into the four screw holes when you
ジュールを固定すると、光軸のずれを最小限にとどめることができます。
指定された以外の機器を接
続すると、火災や故障の原
因
◆ 寸法など詳しくは裏面
右下の「ユーザーズガイドについて」をご覧ください。
となることがあります。
use a tripod.
4 三脚アダプター取り付け用ネジ穴
三脚を使うときは、この つのネジ穴を使って三脚アダプター
取り付けます。
を
4
VCT-ST70I
Rear
Fig. D
3
4
5 CAMERA connector
Connect the IEEE1394 camera cable (supplied) to this connector.
指定された接続ケーブルを使う
後面
図
D
6 Pilot lamp
2
この取扱説明書に記されている付属の接
続ケーブルを
1
This lamp indicates the camera module operation states:
OFF: Camera power OFF
使わないと、火災や故障の原因となることがあります。
5 カメラ端子
付属の
Green: Camera power ON/Video signal output OFF
カメラケーブルを接
続します。
IEEE1394
Orange: Camera power ON/Video signal output ON
6 パイロットランプ
カメラモジュールの作動状況を示すランプです。
7 TRIG IN (Trigger)/Exposure OUT connector
D
Connect the trigger signal generator (trigger output connector) to this
5
7
消灯時:カメラ電源
OFF
connector.
緑色点灯時:カメラ電源
/画 像出力
/画 像出力
ON
ON
OFF
ON
When the external trigger function is set to OFF, a signal indicating the
exposure time is output.
橙
色点灯時:カメラ電源
7
(トリガー)/
TRIG IN
端子
Exposure OUT
TRIG IN
6
外部のトリガー信
号発生器のトリガー出力端子と接続します。
外部トリガーを に設定した時は、露光期間を示す信号が出力されます。
OFF
TRIG GND
TRIG IN
|